Corynne Charby - À cause de toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Corynne Charby - À cause de toi




À cause de toi
Because of You
Pour nos batailles de boules de neige, pour ta guitare et tes arpèges
For our snowball fights, for your guitar and your arpeggios
Pour tout l′or du monde, pour des pommes
For all the gold in the world, for apples
Pour de vrai comme une grande personne
For real like a grown-up
Pour ton visage sur l'oreiller, pour un arbre et un coeur gravé
For your face on the pillow, for a tree and a carved heart
Pour tes colères et ton silence, pour ces photos en ton absence
For your anger and your silence, for these pictures in your absence
Pour m′avoir fait rire jusqu'aux larmes et pour la première de mes larmes
For making me laugh until I cried and for the first of my tears
Pour le prénom que tu me donnes, pour les erreurs que tu pardonnes
For the name you give me, for the mistakes you forgive
Pour un dimanche au bord de l'eau, pour ce voyage à Mexico
For a Sunday by the water, for that trip to Mexico
Pour un Noël, pour des guirlandes, pour l′amour que je te demande
For a Christmas, for garlands, for the love I ask you for
Je t′aime à cause de toi, je t'aime du plus loin que je m′en souvienne
I love you because of you, I love you from the furthest I can remember
C'est le plus beau de mes poèmes, je n′ai jamais su dire que ça.
It's the most beautiful of my poems, I never knew how to say that.
Je t'aime à cause de toi, je t′aime sur périphérique ou FM
I love you because of you, I love you on the ring road or FM
C'est le plus vrai de mes "je t'aime", je suis une lady dans tes bras.
It's the truest of my "I love you's", I'm a lady in your arms.
Pour des lundis, des vendredis tu m′attendais sous la pluie
For Mondays, Fridays when you waited for me in the rain
Pour un cinéma de quartier, pour un flipper qui a flippé
For a neighborhood movie theater, for a pinball machine that flipped
Pour m′avoir fait croire aux étoiles et au soleil des cathédrales
For making me believe in the stars and the sun of cathedrals
Pour ta main posée sur ma main, j'y crois encore moins que demain
For your hand placed on mine, I believe it even less than tomorrow
Je t′aime à cause de toi, je t'aime du plus loin que je m′en souvienne
I love you because of you, I love you from the furthest I can remember
C'est le plus beau de mes poèmes, je n′ai jamais su dire que ça.
It's the most beautiful of my poems, I never knew how to say that.
Je t'aime à cause de toi, je t'aime sur périphérique ou FM
I love you because of you, I love you on the ring road or FM
C′est le plus vrai de mes "je t′aime", je suis une lady dans tes bras.
It's the truest of my "I love you's", I'm a lady in your arms.
Pour des chagrins, pour des grimaces, ton drôle de sourire dans la glace
For sorrows, for grimaces, your funny smile in the mirror
Pour du silex et du velours, pour ta façon de faire l'amour
For flint and velvet, for your way of making love
Pour mes poupées de petite fille, pour les Pierrot que tu maquilles
For my little girl dolls, for the Pierrots you make up
Pour faire rimer la solitude avec ma meilleure habitude
To make loneliness rhyme with my best habit
Je t′aime à cause de toi, je t'aime du plus loin que je m′en souvienne
I love you because of you, I love you from the furthest I can remember
C'est le plus beau de mes poèmes, je n′ai jamais su dire que ça.
It's the most beautiful of my poems, I never knew how to say that.
Je t'aime à cause de toi, je t'aime sur périphérique ou FM
I love you because of you, I love you on the ring road or FM
C′est le plus vrai de mes "je t′aime", je suis une lady dans tes bras.
It's the truest of my "I love you's", I'm a lady in your arms.





Writer(s): Didier Barbelivien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.