Cosculluela - DECIR ADIÓS - traduction des paroles en allemand

DECIR ADIÓS - Cosculluelatraduction en allemand




DECIR ADIÓS
LEBEWOHL SAGEN
Tengo tu foto ahí en mi carro
Ich habe dein Foto da in meinem Auto
Y que no 'tá conmigo y aunque suene charro
Und ich weiß, du bist nicht bei mir, und auch wenn es kitschig klingt
Tengo que mirarte cuando vo'a salir
Ich muss dich ansehen, wenn ich ausgehe
Tu carita siempre me da musa pa' escribir
Dein Gesicht gibt mir immer die Muse zum Schreiben
Esos ojito' tienen magia (tienen magia)
Diese Äuglein haben Magie (haben Magie)
Que como un viru' me contagian
Die mich wie ein Virus anstecken
ere' mi loca, no te me vaya'
Du bist meine Verrückte, geh mir nicht weg
Que te me equivoca'
Dass du dich nicht irrst
¿Por qué e' difícil decir adiós?
Warum ist es schwer, Lebewohl zu sagen?
Cuando la persona que ama' por siempre se ha ido
Wenn die Person, die man liebt, für immer gegangen ist
Solo queda tu almohada y a Dios de testigo
Es bleibt nur dein Kissen und Gott als Zeuge
Por eso cuando hablamo', yo no me despido
Deshalb verabschiede ich mich nicht, wenn wir reden
¿Por qué e' difícil decir adiós?
Warum ist es schwer, Lebewohl zu sagen?
que me pediste que por favor seamo' amigo'
Ich weiß, du hast mich gebeten, dass wir bitte Freunde bleiben
Pero, ¿qué espera' si de nada me olvido?
Aber was erwartest du, wenn ich nichts vergesse?
Por eso cuando hablamo', yo no me despido
Deshalb verabschiede ich mich nicht, wenn wir reden
¿Por qué e' difícil decir adiós? (pum pum)
Warum ist es schwer, Lebewohl zu sagen? (pum pum)
Si supiera' que digo que te odio, pero te amo como quiera
Wenn du wüsstest, dass ich sage, ich hasse dich, aber dich trotzdem liebe
Mencionan tu nombre y el corazón se me acelera
Sie erwähnen deinen Namen und mein Herz rast
Me acuerdo to' lo' polvo' que echamo' en el Panamera
Ich erinnere mich an all die Male, die wir im Panamera hatten
Y la noche se me hace larga por eso a vece' salgo a despejar
Und die Nacht wird mir lang, deshalb gehe ich manchmal raus, um abzuschalten
La mente y me meto en cualquier lugar
Den Kopf freizubekommen und gehe irgendwohin
Hablando con el joyero, explotando la black card
Rede mit dem Juwelier, gebe die schwarze Karte aus
Mami, te compré un AP ¿a dónde te lo hago llegar?
Mami, ich habe dir eine AP gekauft, wohin soll ich sie dir schicken?
Pero no sienta' presión, sabe' como bregamo'
Aber fühl dich nicht unter Druck, du weißt, wie wir es machen
Mándame tu ubicación, si quiere' en persona hablamo'
Schick mir deinen Standort, wenn du willst, reden wir persönlich
No si es depresión o si 'e tus besos tengo una adicción
Ich weiß nicht, ob es Depression ist oder ob ich süchtig nach deinen Küssen bin
Pero olvidarte no es una opción
Aber dich zu vergessen, ist keine Option
Es difícil decir adiós
Es ist schwer, Lebewohl zu sagen
Cuando la persona que ama' por siempre se ha ido
Wenn die Person, die man liebt, für immer gegangen ist
Solo queda tu almohada y a Dios de testigo
Es bleibt nur dein Kissen und Gott als Zeuge
Por eso cuando hablamo', yo no me despido
Deshalb verabschiede ich mich nicht, wenn wir reden
¿Por qué e' difícil decir adiós?
Warum ist es schwer, Lebewohl zu sagen?
que me pediste que por favor seamo' amigo'
Ich weiß, du hast mich gebeten, dass wir bitte Freunde bleiben
Pero, ¿qué espera' si de nada me olvido?
Aber was erwartest du, wenn ich nichts vergesse?
Por eso cuando hablamo', yo no me despido
Deshalb verabschiede ich mich nicht, wenn wir reden
¿Por qué e' difícil decir adiós?
Warum ist es schwer, Lebewohl zu sagen?
Me conformo solo con poder hablar (hey)
Ich gebe mich damit zufrieden, nur reden zu können (hey)
Contigo por celular, bae, te quiero mirar a los ojo'
Mit dir per Handy, Bae, ich möchte dir in die Augen sehen
El macho que tiene' e' un flojo
Der Kerl, den du hast, ist ein Schwächling
Y a ti nadie te va a mojar como yo te mojo
Und niemand wird dich so nass machen, wie ich dich nass mache
No me deje' ir, no me despedir
Lass mich nicht gehen, ich kann mich nicht verabschieden
Yo te espero en La Concha o en el Vanderbilt
Ich warte auf dich in La Concha oder im Vanderbilt
Baby, te mando a buscar o si no voy por ti
Baby, ich schicke jemanden, der dich abholt, oder ich komme selbst
Pero sea como sea quiero compartir un ratito na' má', eh
Aber wie auch immer, ich möchte nur ein Weilchen teilen, eh
Parece que a ti te gusta torturarme
Es scheint, als ob du mich gerne quälst
'Tás en línea, pero tarda' pa' contestarme
Du bist online, aber brauchst lange, um zu antworten
sabe' cuánto te deseo y ya que no te veo, baby
Du weißt, wie sehr ich dich begehre, und da ich dich nicht sehe, Baby
Tengo tu foto ahí en mi carro
Ich habe dein Foto da in meinem Auto
Y que no 'tá conmigo y aunque suene charro
Und ich weiß, du bist nicht bei mir, und auch wenn es kitschig klingt
Tengo que mirarte cuando vo'a salir
Ich muss dich ansehen, wenn ich ausgehe
Tu carita siempre me da musa pa' escribir
Dein Gesicht gibt mir immer die Muse zum Schreiben
Esos ojito' tienen magia (tienen magia)
Diese Äuglein haben Magie (haben Magie)
Que como un viru' me contagian
Die mich wie ein Virus anstecken
ere' mi loca, no te me vaya'
Du bist meine Verrückte, geh mir nicht weg
Que te me equivoca'
Dass du dich nicht irrst
¿Por qué e' difícil decir adiós?
Warum ist es schwer, Lebewohl zu sagen?
Cuando la persona que ama' por siempre se ha ido
Wenn die Person, die man liebt, für immer gegangen ist
Solo queda tu almohada y a Dios de testigo
Es bleibt nur dein Kissen und Gott als Zeuge
Por eso cuando hablamo' yo no me despido
Deshalb verabschiede ich mich nicht, wenn wir reden
¿Por qué e' difícil decir adiós?
Warum ist es schwer, Lebewohl zu sagen?
que me pediste que por favor seamo' amigo'
Ich weiß, du hast mich gebeten, dass wir bitte Freunde bleiben
Pero, ¿qué espera' si de nada me olvido?
Aber was erwartest du, wenn ich nichts vergesse?
Por eso cuando hablamo', yo no me despido
Deshalb verabschiede ich mich nicht, wenn wir reden
¿Por qué e' difícil decir adiós?
Warum ist es schwer, Lebewohl zu sagen?





Writer(s): Joan H. Tejeda, Jaime Cosculluela, Jose F Cosculluela, Joel Vazquez, Carlos Armando Rivas, Jose Gomez Rosa, Samuel Serrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.