Paroles et traduction Cosculluela, Ivy Queen & Oneil - Warríors
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
M′
a
warrior
M'
a
warrior
Asi
eh
que
yo
lo
llevo
a
diario
So
eh
I
wear
it
daily
Humilde
porque
yo
soy
de
barrio
Humble
because
I'm
from
the
neighborhood
Y
solo
porque
solo
naci
And
just
because
I
was
only
born
Y
si
te
pone
pa
mi
deve
saver
que
soy
un...
And
if
he
puts
you
to
my
deve
saver
that
I
am
a...
Asi
e
que
yo
lo
llevo
a
diario
So
I
wear
it
daily
Humilde
porque
yo
soy
de
barrio
Humble
because
I'm
from
the
neighborhood
Y
solo
porque
solo
naci
And
just
because
I
was
only
born
Y
si
te
pone
pa
mi
deve
saver
que
soy
un...
And
if
he
puts
you
to
my
deve
saver
that
I
am
a...
Warrriooooor
Warrriooooor
Dicen
que
cupido
se
olvido
de
mi
asi
que
ni
me
enamoro
They
say
that
cupid
forgot
about
me
so
I
don't
even
fall
in
love
Dicen
que
no
entono
asi
que
Oneill
me
dobla
too
lo
coro
They
say
I
don't
sing
so
Oneill
dubs
me
too...
I
chorus
it
Soy
un
puulpo
tengo
conexiones
y
BM's
I
am
a
puulpo
I
have
connections
and
BM's
Si
estoy
bajando
un
zafacon
de
chavos
los
weekenes
If
I'm
dropping
a
few
bucks
every
week
Tiran
fango
porque
tengo
un
clavo
en
la
durango
They
throw
mud
because
I
have
a
nail
in
the
durango
Y
tengo
el
genero
agarrao
po′
el
mango
And
I
have
the
gender
grab
hold
of
the
handle
Escuchenme
colega
cuidado
con
los
venenos
que
tu
riegas
Listen
to
me
buddy
be
careful
with
the
poisons
that
you
water
Un
featuring
conmigo
y
mañana
te
pegas
A
featuring
with
me
and
tomorrow
you
stick
Llevo
tiee-eempo
matando
en
estos
ritmos
I've
been
tiee-eempo
killing
in
these
rhythms
El
flow
ta
tan
cabron
no
me
soporto
ni
a
mi
mismo
The
flow
is
so
fucked
up
I
can't
even
stand
myself
Me
paro
detras
del
micro'
y
como
que
me
electrocuta
I
stand
behind
the
microphone
' and
it
kind
of
electrocutes
me
Abro
la
boca
y
todo
lo
que
suelto
son
hija
e'
puta
I
open
my
mouth
and
all
I
let
go
are
daughter
e'
bitch
You
know
me,
the
Obi
One
Kenobi,
one
and
only
You
know
me,
the
Obi
One
Kenobi,
one
and
only
Me
dicen
coscu
siguelos
matando
pero
slowly
They
tell
me
coscu
keep
killing
them
but
slowly...
No
te
hablo
duro
que
la
gente
se
entera
I
don't
talk
to
you
harsh
that
people
find
out
Yo
toy
pegao
y
no
eh
invertio
ni
un
vellon
en
mi
carrera
I
toy
pegao
and
I
haven't
invested
a
fleece
in
my
career
Im′
a
warrior
Im'
a
warrior
Asi
e
que
yo
lo
llevo
a
diario
So
I
wear
it
daily
Humilde
porque
yo
soy
de
barrio
Humble
because
I'm
from
the
neighborhood
Y
solo
porque
solo
naci
And
just
because
I
was
only
born
Y
si
te
pone
pa
mi
deve
saver
que
soy
un...
And
if
he
puts
you
to
my
deve
saver
that
I
am
a...
Asi
e
que
yo
lo
llevo
a
diario
So
I
wear
it
daily
Humilde
porque
yo
soy
de
barrio
Humble
because
I'm
from
the
neighborhood
Y
solo
porque
solo
naci
And
just
because
I
was
only
born
Y
si
te
pone
pa
mi
deve
saver
que
soy
un...
And
if
he
puts
you
to
my
deve
saver
that
I
am
a...
Warrriooooor
Warrriooooor
Tengo
el
poder
de
convocatoria
I
have
the
power
of
convocation
Yo
jangeo
en
lo
miami
con
emilio
y
con
su
gloria
I
hang
out
in
Miami
with
emilio
and
his
glory
Papparazi
me
persiguen
y
por
mi
foto
cobran
Papparazi
they
chase
me
and
they
charge
for
my
photo
Mato
liga
en
la
alfombra
y
mi
flow
lo
van
a
coriar
I
kill
garter
on
the
carpet
and
my
flow
is
going
to
coriate
No
se
me
crezcan
que
sin
mi
no
hay
noticia
Don't
grow
up
without
me
there
is
no
news
Si
buscas
en
el
diccionario
la
madre
nodriza
If
you
look
in
the
dictionary
for
the
wet
nurse
mother
Te
dira
que
toy
palciada
tirando
mi
cenizas
I'll
tell
you
that
toy
palciada
throwing
my
ashes
Tirando
pa
la
calle
a
lo
demente
que
hacen
trizas
Throwing
down
the
street
to
the
insane
thing
that
they
tear
to
shreds
Que
no
ha
nacido
otra
como
yo...
That
no
one
else
has
been
born
like
me...
Humilde
pero
bien
de
callejon...
Humble
but
good
alley...
Cosculluela
llego
la
hora
de
la
secuela
Cosculluela
it's
time
for
the
sequel
Yo
soy
la
jefa
de
la
vieja
y
de
la
nueva
escuela
I
am
the
head
of
the
old
and
the
new
school
Im′
a
warrior
Im'
a
warrior
Asi
e
que
yo
lo
llevo
a
diario
So
I
wear
it
daily
Humilde
porque
yo
soy
de
barrio
Humble
because
I'm
from
the
neighborhood
Y
solo
porque
solo
naci
And
just
because
I
was
only
born
Y
si
te
pone
pa
mi
deve
saver
que
soy
un...
And
if
he
puts
you
to
my
deve
saver
that
I
am
a...
Asi
e
que
yo
lo
llevo
a
diario
So
I
wear
it
daily
Humilde
porque
yo
soy
de
barrio
Humble
because
I'm
from
the
neighborhood
Y
solo
porque
solo
naci
And
just
because
I
was
only
born
Y
si
te
pone
pa
mi
deve
saver
que
soy
un...
And
if
he
puts
you
to
my
deve
saver
that
I
am
a...
Warrriooooor
Warrriooooor
Im
a
warrior
tengo
un
angel
de
la
guarda
Im
a
warrior
I
have
a
guardian
angel
Que
me
cuida
mis
espaldas
y
de
todo
a
mi
me
salva
Who
takes
care
of
my
back
and
saves
me
from
everything
Waarriooor
Waarriooor
Waarriooor
Waarriooor
Waaarrioooooor
Waaarrioooooor
Warrior
de
combo
pero
ando
con
mi
trigger
Combo
warrior
but
I'm
going
with
my
trigger
Warrior
humilde
y
a
la
mala
no
me
obligen
Humble
warrior
and
to
the
bad
do
not
force
me
Warrior
de
calle
como
le
gusta
a
my
niggaz
Street
warrior
as
my
niggaz
likes
Warriooor
Warriooor
Warrrior
Warriooor
Warriooor
Warrrior
Hijo
mio
desde
que
nace
no
creas
en
lo
mito
ni
en
las
fraces
My
son,
since
he
was
born,
do
not
believe
in
the
myth
or
in
the
tails
Eh
pedio
mil
deseos
a
mil
estrellas
fugaces
Eh
asked
a
thousand
wishes
to
a
thousand
shooting
stars
Me
recuerdo
me
puse
le
cinturon
prendi
las
luces
I
remember
I
put
on
the
belt
I
turned
on
the
lights
Espete
el
chambon
y
dije
los
collare
me
conducen
Espete
el
chambon
and
I
said
the
collare
lead
me
Papi
no
selle
cuando
el
sueño
te
estrelle
Daddy
don't
seal
when
the
dream
crashes
you
Recuerda
solo
serviras
a
uno
el
rey
de
reyes
Remember
you
will
only
serve
one
the
king
of
kings
No
te
emboque
antes
de
que
el
tiempo
se
te
desenroque
Don't
get
bogged
down
before
time
unravels
for
you
Termines
perdidos
como
mariposas
en
el
bosque
You
end
up
lost
like
butterflies
in
the
forest
Digo
tu
maton
a
rotweillaz
boys
murder
I
say
your
thug
to
rotweillaz
boys
murder
A
gangsta
like
me
you
never
see
you
never
hear
da
A
gangsta
like
me
you
never
see
you
never
hear
da
You
mueka
estan
cambiando
china
por
caneca
You
mueka
are
changing
china
for
caneca
Brother
baja
las
cuchara
que
voy
a
una
sendeca
Brother
put
down
the
spoon
I'm
going
to
a
sendeca
Boca
e
ganso
cierra
la
B
- O
- C
- A
Mouth
and
goose
close
the
B-O-C-
A
Yo
nunca
salgo
sin
la
G
- L
- O
- C
- K
I
never
go
out
without
the
G-L-O-C-K
Tu
me
conoce
mucho
blabla
y
no
has
tirao
You
know
me
a
lot
blabla
and
you
haven't
tirao
Siempre
te
da
la
garrotera
que
te
pasa
ta
asustao
He
always
gives
you
the
stick
that
happens
to
you...
scared
Im'
a
warrior
Im'
a
warrior
Asi
e
que
yo
lo
llevo
a
diario
So
I
wear
it
daily
Humilde
porque
yo
soy
de
barrio
Humble
because
I'm
from
the
neighborhood
Y
solo
porque
solo
naci
And
just
because
I
was
only
born
Y
si
te
pone
pa
mi
deve
saver
que
soy
un...
And
if
he
puts
you
to
my
deve
saver
that
I
am
a...
Asi
e
que
yo
lo
llevo
a
diario
So
I
wear
it
daily
Humilde
porque
yo
soy
de
barrio
Humble
because
I'm
from
the
neighborhood
Y
solo
porque
solo
naci
And
just
because
I
was
only
born
Y
si
te
pone
pa
mi
deve
saver
que
soy
un...
And
if
he
puts
you
to
my
deve
saver
that
I
am
a...
Warrriooooor
Warrriooooor
Tu
me
conoces
You
know
me
Ivy
queen,
Oneill
Ivy
queen,
Oneill
Tu
saes
que
nosotros
somo
lo
duro
You
know
that
we
are
the
hard
Eyou
mueka
trankillo
boy
Eyou
mueka
trankillo
boy
Tu
saes
como
es
esto
You
know
how
this
is
Your
highnee
Your
highnee
Da
rotwaila
inc
Da
rotwaila
inc
El
principeee
cosculluelaa
Con
calma
dimelo
vicente
que
lo
qe
eh
The
prince
cosculluelaa
Calmly
tell
me
Vincent
that
what
he
eh
COOOOSCULLUEEEEELA
COOOOOSCULLUEEEEELA
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Irizarry, Marta Ivelisse Pesante, Jose Cosculluela, Luis Oneil Laureano, George Michael Ladkani Nieves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.