Paroles et traduction Cosculluela feat. Lui-G 21 Plus y Ñejo - Brujería - Cosculluela ft. Lui-G 21 Plus y Ñejo
Brujería - Cosculluela ft. Lui-G 21 Plus y Ñejo
Witchcraft - Cosculluela ft. Lui-G 21 Plus and Ñejo
Que
nos
pasó
What
happened
to
us
Solo
se
eh
eh,
que
sucedió
I
only
know,
eh
eh,
what
took
place
Fue
como
una
atracción
total,
no
es
normal
It
was
like
a
total
attraction,
it's
not
normal
Que
me
sienta
así
desde
que
te
vi.
That
I
feel
this
way
since
I
saw
you.
No
me
pude
aguantar,
te
tuve
que
hablar.
I
couldn't
help
myself,
I
had
to
talk
to
you.
Ya
que
te
conocí,
no
sales
de
mí...
Since
I
met
you,
you
don't
leave
my
mind...
(Prraaa!)
Tú
me
hiciste
brujería,
Tsiribipapapa.
(Damn!)
You
put
a
spell
on
me,
Tsiribipapapa.
Yo
soy
tuyo
y
tú
eres
mía,
Brrapapá.
I'm
yours
and
you're
mine,
Brrapapá.
Tú
me
hiciste
brujería,
Tsiribipapapa
You
put
a
spell
on
me,
Tsiribipapapa
Yo
soy
tuyo
y
tú
eres
mía,
Brrapapá.
I'm
yours
and
you're
mine,
Brrapapá.
Tú
me
tienes
bien
enchulao'
mami,
no
sé
qué
carajo
tú
me
hiciste
a
mí.
You
got
me
hooked,
baby,
I
don't
know
what
the
hell
you
did
to
me.
Y
es
que
siempre
tengo
unas
ganas
de
verte,
pa'
cogerte
y
meterte.
And
it's
that
I
always
have
this
urge
to
see
you,
to
grab
you
and
get
inside
you.
Eres
como
un
vicio
que
hacia
ti
me
jala,
me
da
una
bellaquera
a
gran
escala.
You're
like
a
vice
that
pulls
me
towards
you,
it
gives
me
a
crazy
desire
on
a
large
scale.
Con
ganas
de
verte
toa'
la
noche
pico
y
pala,
esto
es
brujería
de
la
mala.
With
the
desire
to
see
you
all
night
long,
digging
and
shoveling,
this
is
bad
witchcraft.
De
una
me
sedujo,
esos
ojos
brujos,
me
miran
de
una
forma
que
me
transforma.
She
seduced
me
at
once,
those
witchy
eyes,
they
look
at
me
in
a
way
that
transforms
me.
Te
echo
el
esperma,
entre
las
piernas,
mi
brujita
de
la
mente
enferma
I
spill
my
seed
between
your
legs,
my
little
witch
with
a
sick
mind
Uoh
Oh
Oooohh
Uoh
Oh
Oooohh
Uoh
Oh
Uohooohoo
Uoh
Oh
Uohooohoo
Uoh
Oh
Oooohh
Uoh
Oh
Oooohh
Uoh
Oh
Uohooohoo
Uoh
Oh
Uohooohoo
Uoh
Oh
Oooohh
Uoh
Oh
Oooohh
Uoh
Oh
Uohooohoo
Uoh
Oh
Uohooohoo
Uoh
Oh
Oooohh
Uoh
Oh
Oooohh
Uoh
Oh
Uohooohoo
Uoh
Oh
Uohooohoo
(Esta
tipa
embruja
Ñejo)
(This
chick
bewitches
Ñejo)
Una
poción
a
base
de
culebras
y
de
salamancas,
que
no
se
te
olviden
los
ratones
"malafangamalca".
A
potion
made
of
snakes
and
salamanders,
don't
forget
the
"malafangamalca"
rats.
Me
metiste
adentro
una
burbuja
y
yo
traté
de
reventarla
con
agujas.
You
put
me
inside
a
bubble
and
I
tried
to
burst
it
with
needles.
Me
apareció
una
linda
bruja,
A
beautiful
witch
appeared
to
me,
Cambiaste
de
repente
mi
manera
de
pensar,
You
suddenly
changed
my
way
of
thinking,
Antes
en
mi
vocabulario
no
existía
la
palabra
"mal".
Before,
the
word
"evil"
didn't
exist
in
my
vocabulary.
A
ver
yo
creo
que
te
amo
como
del
infinito
al
mal
Let's
see,
I
think
I
love
you
from
infinity
to
evil
Y
ahora
me
sabe
a
azúcar
to'
lo
que
antes
me
sabía
a
sal
And
now
everything
that
used
to
taste
like
salt
to
me
tastes
like
sugar
Tú
me
hiciste
brujería,
Tsiribipapapa.
You
put
a
spell
on
me,
Tsiribipapapa.
Yo
soy
tuyo
y
tú
eres
mía,
Brrapapá.
I'm
yours
and
you're
mine,
Brrapapá.
Tú
me
hiciste
brujería,
Tsiribipapapa
You
put
a
spell
on
me,
Tsiribipapapa
Yo
soy
tuyo
y
tú
eres
mía.
I'm
yours
and
you're
mine.
Mi
niña
es
coqueta,
solo
conmigo
en
la
doble
cleta
My
girl
is
flirty,
only
with
me
on
the
double
bike
Damos
vueltas
por
toda
la
Glorieta.
We
go
around
the
whole
Glorieta.
Mis
temas
interpreta,
sin
fallar
una
barra
es
muy
concreta
She
interprets
my
songs,
without
missing
a
beat,
she's
very
concrete
Esto
es
mejor
que
la
historia
de
Romeo
y
Julieta.
This
is
better
than
the
story
of
Romeo
and
Juliet.
Que
linda,
me
encanta
el
cariño
que
me
brinda,
How
beautiful,
I
love
the
affection
she
gives
me,
Cuando
estoy
desanimao'
me
dice
no
te
me
rindas,
When
I'm
discouraged
she
tells
me
don't
give
up,
Eres
mi
hombre,
un
guerrero,
mi
number
one,
You
are
my
man,
a
warrior,
my
number
one,
Baby
yo
no
me
enamoré
de
un
Don
Juan.
Baby
I
didn't
fall
in
love
with
a
Don
Juan.
Así
que
frente
en
alto,
saco
pecho
que
casi
parto,
So
I
raise
my
head,
I
puff
out
my
chest
that
almost
bursts,
Si
me
deja
me
da
un
infarto.
If
she
leaves
me
I'll
have
a
heart
attack.
Día
a
día
me
levanto
y
sigo
queriendo,
la
canto,
Day
by
day
I
wake
up
and
keep
loving,
I
sing
to
her,
Yo
esta
vida
sin
ella
no
la
aguanto,
mi
chichi.
I
can't
stand
this
life
without
her,
my
baby.
(Paaaa
Arriba
Montanaaa!!)
(Paaaa
Arriba
Montanaaa!!)
Tú
me
hiciste
brujería,
(Yeeeah)
Tsiribipapapa.
You
put
a
spell
on
me,
(Yeeeah)
Tsiribipapapa.
Yo
soy
tuyo
y
u
eres
mía,
(Yo
soy
tuyo)
Brrapapá.
I'm
yours
and
you're
mine,
(I'm
yours)
Brrapapá.
Tú
me
hiciste
brujería,
(Aún
no
me
lo
creo)
Tsiribipapapa
You
put
a
spell
on
me,
(I
still
can't
believe
it)
Tsiribipapapa
Yo
soy
tuyo
y
u
eres
mía.
Oh
oh
oh
oh
oh
I'm
yours
and
you're
mine.
Oh
oh
oh
oh
oh
Uoh
Oh
Oooohh
(El
Princi!)
Uoh
Oh
Oooohh
(El
Princi!)
Uoh
Oh
Uohooohoo
(Cosculluela,
Lui-G
21
Plus!)
Uoh
Oh
Uohooohoo
(Cosculluela,
Lui-G
21
Plus!)
Uoh
Oh
Oooohh
(El
Boqui
Sucio)
y
Ñejo
Uoh
Oh
Oooohh
(El
Boqui
Sucio)
and
Ñejo
Uoh
Oh
Uohooohoo
(El
Mueka,
Rottweillas
Inc.)
Uoh
Oh
Uohooohoo
(El
Mueka,
Rottweillas
Inc.)
Uoh
Oh
Oooohh
(Montana)
Uoh
Oh
Oooohh
(Montana)
Uoh
Oh
Uohooohoo
(Echo)
Uoh
Oh
Uohooohoo
(Echo)
Uoh
Oh
Oooohh
Uoh
Oh
Oooohh
Tú
me
hiciste
brujería,
¿está
bien?
You
put
a
spell
on
me,
is
that
right?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.