Cosculluela feat. O'Neill - Legendario - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cosculluela feat. O'Neill - Legendario




Legendario
Legendary
Siempre vivirán todas mis canciones
All my songs will live forever
Eeeeeee eee eee
Eeeeeee eee eee
Generaciones tras generaciones, oooh
Generations after generations, oooh
Hasta luego de muerto estaré vivo,
Even after death I'll be alive,
Como el que no cayó por ningún enemigo.
Like the one who never fell to any enemy.
Soy legendario, tengo el respeto de artistas y sicarios.
I'm legendary, I have the respect of artists and hitmen.
Mi nombre sonará en tu barrio, tratarán de superar lo que fui y no les saldrá como a mi
My name will echo in your hood, they'll try to surpass what I was and they won't succeed like me
Porque soy legendario, tengo el respeto de artistas y sicarios.
Because I'm legendary, I have the respect of artists and hitmen.
Mi nombre sonará en tu barrio, tratarán de superar lo que fui y no les saldrá como a mi
My name will echo in your hood, they'll try to surpass what I was and they won't succeed like me
Porque soy legendario.
Because I'm legendary.
Reverencia, esto para no es una ciencia
Reverence, this is not a science for me
Es la voz más famosa en su máxima potencia.
It's the most famous voice at its maximum power.
La Excelencia, se define en cada verso
Excellence, defined in every verse
Y es evidencia, que no existe otro rapero que posea mi experiencia.
And it's evident, that no other rapper possesses my experience.
La influencia de generaciones,
The influence of generations,
Y millones de artistas que me copian en modo de sobrevivencia.
And millions of artists copying me as a means of survival.
Es la tendencia, de nunca perder la consistencia
It's the trend, to never lose consistency
Y decir lo que me plazca porque nadie me silencia.
And say what I please because no one silences me.
I'm a legend, cuidao que conmigo no se estrellen,
I'm a legend, be careful not to crash with me,
Que yo mato artistas pa' que la caja le sellen.
Because I kill artists so they can seal the coffin.
Sin regreso, yo me siento sobrepeso,
No return, I feel overweight,
Porque nadie sobrevive después que yo compreso.
Because no one survives after I compress.
La Mole, Mueka sique los controles,
La Mole, Mueka controls the controls,
Holly manda el beat pa' que el Princi los viole.
Holly sends the beat for the Prince to violate.
Cabrones, Me ven y cambian de colores, abran espacio no me abacores.
Bastards, They see me and change colors, make space, don't back me up.
El Princi!!!
The Prince!!!
Soy legendario, tengo el respeto de artistas y sicarios.
I'm legendary, I have the respect of artists and hitmen.
Mi nombre sonará en tu barrio, tratarán de superar lo que fui y no les saldrá como a mi
My name will echo in your hood, they'll try to surpass what I was and they won't succeed like me
Porque soy legendario, tengo el respeto de artistas y sicarios.
Because I'm legendary, I have the respect of artists and hitmen.
Mi nombre sonará en tu barrio, tratarán de superar lo que fui y no les saldrá como a mi
My name will echo in your hood, they'll try to surpass what I was and they won't succeed like me
Porque soy legendario o oooh
Because I'm legendary o oooh
Yo no converso con nadie que no mate en los versos,
I don't talk to anyone who doesn't kill in the verses,
Considerado como el más poderoso en el universo.
Considered the most powerful in the universe.
Equivale a que pocos comparten mis ideales,
It's equivalent to the fact that few share my ideals,
Solo un diez por ciento del cien completo somos reales.
Only ten percent of the complete hundred are real.
No me sale, con tus energías desiguales,
It doesn't work for me, with your unequal energies,
Como quieran la rima me cuida de to' los males. (Brrrruu)
As you wish, the rhyme protects me from all evils. (Brrrruu)
Desinstale todas sus antenas, de nada vale,
Uninstall all your antennas, it's worthless,
Porque si me instalo nadie sobresale.
Because if I install myself, no one stands out.
Es el drácula boy, desde antes hasta el sol de hoy,
It's the dracula boy, from before until today's sun,
Cabrón piénsalo pa' frontearme tu sabes lo que yo.
Damn think about it to face me you know what I am.
Y no le bajo y ya crees que son relajo,
And I don't let down and you think it's a joke,
Millones en el bote y sigo puesto pa' el trabajo.
Millions in the pot and I'm still up for the job.
Barquilla sigo sentao' en la silla de aquí nadie me reemplaza, cojan con la orilla, (El Princi!)
Barquilla I'm still sitting in the chair here no one replaces me, take it with the shore, (The Prince!)
Polilla, he regresado (El Mueka) avisa a tu pandilla, (Yo Jaime, Rottweillas Inc.)
Moth, I have returned (El Mueka) notify your gang, (Yo Jaime, Rottweillas Inc.)
Que de vuelto llegó la pesadilla (Aaahhhhh)
That the nightmare has returned (Aaahhhhh)
Soy Legendario, tengo el respeto de artistas y sicarios
I'm Legendary, I have the respect of artists and hitmen
Mi nombre sonará en tu barrio, tratarán de superar lo que fui y no les saldrá como a mi
My name will echo in your hood, they'll try to surpass what I was and they won't succeed like me
Porque soy legendario (Bbrrrrr), tengo el respeto de artistas y sicarios (jojojajajajaja)
Because I'm legendary (Bbrrrrr), I have the respect of artists and hitmen (jojojajajajaja)
Mi nombre sonara en tu barrio, trataran de superar lo que fui y no les saldrá como a mi
My name will echo in your hood, they'll try to surpass what I was and they won't succeed like me
Porque soy legendario o oooh (Aaah!)
Because I'm legendary o oooh (Aaah!)





Writer(s): José Fernando Cosculluela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.