Paroles et traduction Cosculluela feat. O'Neill & Kendo - La Boda
Hice
tantas
cosas
tantas
Я
сделал
так
много
вещей,
так
много
Que
al
final
no
me
sirvieron
Которые
в
конце
концов
не
служили
мне.
Ya
ni
me
acuerdo
quién
toco
primero
Я
даже
не
помню,
кто
играет
первым.
Si
la
fama
o
el
dinero
Будь
то
слава
или
деньги
Yo
intente
por
tantos
años
Я
пытался
так
много
лет.
Hice
mi
turno
como
un
hombre
Я
сделал
свою
очередь,
как
мужчина,
Y
aunque
no
me
acuerde
cuándo
y
dónde
И
даже
если
я
не
помню,
когда
и
где
Fue
que
el
mundo
se
aprendió
mi
nombre
Это
было
то,
что
мир
узнал
мое
имя.
Y
es
que...
И
это
то,
что...
Entre
lujos
y
dinero
me
arropaba
el
frío
Среди
роскоши
и
денег
меня
охватил
холод.
Entre
cámaras
y
fama
me
sentía
vació
Между
камерами
и
Славой
я
чувствовал
себя
пустым.
Y
cuando
todo
mi
mundo
se
ahogaba
en
lo
hondo
И
когда
весь
мой
мир
утонул
в
глубине,
Llegaste
tu
antes
de
que
yo
tocara
fondo
Ты
пришел
до
того,
как
я
достиг
дна.
Tocara
fondo.
Он
достигнет
дна.
"Siempre
hay
un
amor
"Всегда
есть
любовь
Que
sin
ser
el
primero
Что
не
быть
первым
Te
hace
olvidar
todo,
Это
заставляет
тебя
забыть
все.,
Ese
es
el
verdadero"
Это
настоящий"
Esto
es
una
historia
sin
final
Это
история
без
конца.
Un
cuento
sin
terminar
Незаконченная
сказка
Y
al
caminar
al
fin
entiendo
con
quién
debo
estar
И
когда
я
иду,
я,
наконец,
понимаю,
с
кем
я
должен
быть
Siempre
solía
aparentar
entre
mis
lujos
y
la
fama
Я
всегда
казался
среди
моей
роскоши
и
славы.
Pero
la
soledad
me
acompañaba
Но
одиночество
сопровождало
меня.
Aquí
en
mi
cámara
eres
mi
guía
Здесь,
в
моей
камере,
Ты
мой
гид.
Desde
que
llegaste
todos
mis
días
se
arreglaron
С
тех
пор,
как
ты
приехал,
все
мои
дни
были
исправлены.
Y
mis
noches
no
son
frías,
eres
todo
lo
que
quería
И
мои
ночи
не
холодные,
ты
все,
что
я
хотел.
Conversando
con
las
estrellas
fugaces
Разговор
с
падающими
звездами
Sin
conocerte,
pero
deseándote
que
llegases
Не
зная
тебя,
но
желая,
чтобы
ты
пришел.
En
mi
armario
tengo
guardado
cartas
e
itinerarios
В
моем
шкафу
у
меня
хранятся
карты
и
маршруты
Quien
dijo
que
el
hombre
no
tenia
un
diario
Кто
сказал,
что
у
человека
нет
дневника
Pa
escribir
lo
necesario
Па
написать
то,
что
нужно
Cómo,
cuándo
y
dónde,
fecha
y
horario
Как,
когда
и
где,
дата
и
время
Aparecías
en
mis
pensamientos
involuntarios
Ты
появлялся
в
моих
невольных
мыслях,
Si
me
pides
una
estrella
yo
muevo
el
cielo
y
la
tierra
Если
ты
попросишь
у
меня
звезду,
я
двигаю
небо
и
землю.
Cuido
el
el
suelo
donde
pisas
y
voy
removiendo
piedras
Я
забочусь
о
Земле,
на
которую
ты
наступаешь,
и
я
убираю
камни.
Porque
solo
te
mereces
lo
mejor
Потому
что
ты
заслуживаешь
только
лучшего.
Entraste
a
mi
vida
en
tiempo
de
blanco
y
negro
a
darle
color.
Ты
вошел
в
мою
жизнь
в
черно-белое
время,
чтобы
придать
ей
цвет.
Entre
lujos
y
dinero
me
arropaba
el
frío
Среди
роскоши
и
денег
меня
охватил
холод.
Entre
cámaras
y
fama
me
sentía
vació
Между
камерами
и
Славой
я
чувствовал
себя
пустым.
Y
cuando
todo
mi
mundo
se
ahogaba
en
lo
hondo
И
когда
весь
мой
мир
утонул
в
глубине,
Llegaste
tu
antes
de
que
yo
tocara
fondo
Ты
пришел
до
того,
как
я
достиг
дна.
Tocara
fondo.
Он
достигнет
дна.
"Y
si
me
hubiera
muerto
"И
если
бы
я
умер
Sin
haberte
conocido
Не
зная
тебя.
Me
atrevería
a
decir
que
me
morí
Я
бы
осмелился
сказать,
что
умер.
Sin
sin
nunca
haber
vivido"
Без
никогда
не
жил"
Mi
pollita
te
confieso
Моя
цыпочка,
я
признаюсь
тебе.
Mientras
estoy
parao
en
este
altar
Пока
я
стою
у
этого
алтаря,
Esperando
que
llegues
Ожидая,
когда
ты
приедешь.
No
pare
de
suspirar
y
de
pensar
en
que
te
adoro
Не
переставай
вздыхать
и
думать
о
том,
что
я
обожаю
тебя.
Eres
mi
gran
tesoro
Ты
мое
большое
сокровище.
Y
de
que
no
te
cambiaría
por
la
fama
ni
el
oro
И
что
я
не
променяю
тебя
ни
на
славу,
ни
на
золото.
No
me
gustan
los
tatuajes,
pero
me
marque
tu
nombre
Я
не
люблю
татуировки,
но
я
отмечаю
твое
имя.
Soy
capaz
de
muchas
cosas
mi
bebe
Я
способен
на
многое,
мой
ребенок.
Yo
soy
tu
hombre
es
que
tu
me
complementas
Я
твой
мужчина,
это
то,
что
ты
дополняешь
меня.
Si
no
sabes
te
lo
inventas
Если
ты
не
знаешь,
ты
выдумываешь
это.
Eres
la
calma,
en
medio
de
todas
mis
tormentas
Ты-спокойствие,
посреди
всех
моих
бурь.
No
me
olvido,
cuando
te
vi
por
primera
vez
Я
не
забываю,
когда
впервые
увидел
тебя.
Es
la
mujer
que
rondabas
en
mis
sueños
Это
женщина,
которую
ты
преследовал
в
моих
мечтах.
Desde
mi
niñez
casi
te
pierdo
С
детства
я
чуть
не
потерял
тебя.
Pero
nunca
perdí
la
fe
me
lo
propuse
Но
я
никогда
не
терял
веры,
я
предлагал
это.
Trabaje
duro
y
te
conquiste
ahora
o
nunca
Усердно
работайте
и
покоряйте
себя
сейчас
или
никогда
Por
ti
daría
los
7 mares
За
тебя
я
бы
отдал
7 морей.
Prometo
estar
contigo
hasta
que
la
muerte
nos
separe
Я
обещаю
быть
с
тобой,
пока
смерть
не
разлучит
нас.
Es
mi
deber,
cuidar
y
proteger
a
esa
mujer
Это
мой
долг-заботиться
и
защищать
эту
женщину.
Que
dios
puso
en
mi
camino
y
es
un
nuevo
amanecer
Что
Бог
поставил
на
моем
пути,
и
это
новый
рассвет.
Entre
lujos
y
dinero
me
arropaba
el
frío
Среди
роскоши
и
денег
меня
охватил
холод.
Entre
cámaras
y
fama
me
sentía
vació
Между
камерами
и
Славой
я
чувствовал
себя
пустым.
Y
cuando
todo
mi
mundo
se
ahogaba
en
lo
hondo
И
когда
весь
мой
мир
утонул
в
глубине,
Llegaste
tu
antes
de
que
yo
tocara
fondo
Ты
пришел
до
того,
как
я
достиг
дна.
Tocara
fondo.
Он
достигнет
дна.
"Si
me
atreviera
a
decir
todo
lo
que
siento,
"Если
бы
я
осмелился
сказать
все,
что
я
чувствую
,,
Me
quedaría
corto
Я
бы
потерпел
неудачу
No
existen
las
palabras
Слов
не
существует.
Para
expresar
este
sentimiento"
Чтобы
выразить
это
чувство,"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Cosculluela, Jose Rivera, Jose Rivera Morales, Luis Angel O'neill Laureano, Luis O'neil Laureano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.