Cosculluela - Categoría Cos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cosculluela - Categoría Cos




Categoría Cos
Cos Category
Felicidad
Happiness
Es todo aquello que se brinda sin reservas
Is everything that is given without reservation
Una flor, un beso de ternura, del amor
A flower, a tender kiss, of love
La Navidad es todo aquello que nos hace recordar
Christmas is everything that reminds us
Que la vida es bella y que diciembre es amor
That life is beautiful and that December is love
Ho-ho-ho-ho-ho
Ho-ho-ho-ho-ho
Este año vine temprano
This year I came early
No es diciembre, ni verano
It's not December, nor summer
quisiste guayar, pues guayamos
You wanted to mess around, so we mess around
Me tiraste, ahora agárrate con las dos manos
You threw punches, now hold on tight with both hands
Hay tiempo pa' aprender, igual hay tiempo pa' enseñar
There's time to learn, just like there's time to teach
El tiempo nunca me ha cambiado, quizás contigo no fue igual
Time has never changed me, maybe with you it wasn't the same
Aquí va el freno, cabrón nunca has dicho que Dios es bueno
Here comes the brake, bastard, you never said God is good
Y en Miami eres un mamey, ven y ronca en el terreno
And in Miami you're a big shot, come and snitch on the field
Esto es PR, la bendición, ilusión
This is PR, the blessing, illusion
La isla que sigue encendía después del Huracán, cabrón
The island that remains lit after the Hurricane, bastard
La isla 'e la que te burlaste y mordiste el anzuelo
The island you mocked and took the bait
La misma isla que va a ver como te desmantelo
The same island that will see how I dismantle you
Vas sin fundamento que estás guerreando contra el cemento
You're going without foundation, you're warring against concrete
Jesús ya me llamó pa' que yo fuera el instrumento
Jesus already called me to be the instrument
Me dijo que te entierre diez piez debajo del pavimento
He told me to bury you ten feet below the pavement
Que en paz descanse Anuel otro chota con documento
May Anuel rest in peace, another snitch with a document
Aquí va cuento, esto es de mi para ustedes
Here's the story, this is from me to you
Lo juro por mis hijos, mi casa y mis tres Mercedes
I swear by my children, my house and my three Mercedes
"Real Hasta la Muerte" eso es detrás de las redes
"Real Until Death" that's behind the networks
Las Yeezys pisan PR y puede ser que allí te quedes
The Yeezys step on PR and you might stay there
lo tienes que pensar pa' mencionar a la AsFar
You have to think twice before mentioning AsFar
Desde el Luis Muñón Marín a Caguas y la avenida central
From Luis Muñón Marín to Caguas and the central avenue
No te conviene, que yo te arecuerde lo de Jiménez
It's not in your best interest for me to remind you about Jiménez
Ahí es que se separan los gallos de to' estos nenes
That's where the roosters separate from all these chicks
Hiciste tiempo, te pegaste, la cagaste, la culiaste
You did time, you got famous, you screwed up, you blew it
Te cogieron el celu y a Puchi se la achacaste
They took your phone and you blamed it on Puchi
Le dijiste que ibas a cubrirle con el caso entero
You told her you were going to cover the whole case
Y ahora no le contestas porque esáas en el putero
And now you don't answer her because you're in the whorehouse
Y Todos tus 4-7, son to' de juguete
And all your 4-7s are all toys
Mientras más nombres mencionas, más veces te comprometes
The more names you mention, the more you compromise yourself
Jodío rata, recuerda que el mono baila por plata
Damn rat, remember the monkey dances for money
Y que en Carolina sigue comandando el Pirata, haa=
And that in Carolina, the Pirate still commands, haa=
Prrr
Prrr
El Princi
The Prince
Real Hasta La Muerte
Real Until Death
Los Iluminati
The Illuminati
Mira cabrón
Look, bitch
Chota
Snitch
sabes que esto es serio
You know this is serious
Ya mismo voy pa' los chistes
I'm going for the jokes soon
Dijiste que PR está apagao' y te reíste
You said PR is off and you laughed
Te burlaste de Santo Domingo, diceselo a Sony
You made fun of Santo Domingo, tell that to Sony
Que Anuel no' mama el bicho a los boricuas y a los domis
That Anuel doesn't suck the dick of Puerto Ricans and Dominicans
Las extensiones, Gina, se la pone de pollinas
The extensions, Gina, she wears them like chickens
Y tiene que ponerse máscara pa' hundirse en la piscina
And she has to wear a mask to sink in the pool
Porqui porqui, se peina pa' lante y parece un yorki
Oink oink, she combs her hair forward and looks like a yorkie
Se peina pa' tra y la frente la capota 'e un Bulky
She combs it back and her forehead is the hood of a Bulky
Dices que eres Frankie Ruiz, mencionas a Clemente
You say you're Frankie Ruiz, you mention Clemente
Mencionas a Torres 'e Sabanas y no le mandas na' a esa gente
You mention Torres 'e Sabanas and you don't send anything to those people
Los mismos que te ayudaron cuando estabas empezando
The same ones who helped you when you were starting
¿Y cuál es tu castillo? es claro, el de Disney en Orlando
And what is your castle? It's clear, Disney's in Orlando
Dame la C, dame la H, dame la O, dame la T, dame la A
Give me the C, give me the H, give me the O, give me the T, give me the A
¿Qué dice? Anuel Doble A
What does it say? Anuel Double A
Tus temas son un engaño, no te quieren en Cataño
Your songs are a lie, they don't want you in Cataño
La DEA lo certificó: el empleado del año
The DEA certified it: the employee of the year
Dice que es Pablo Escobar, dices que eres el Chapo
You say you're Pablo Escobar, you say you're El Chapo
Cabrón, entra pa Netflix y busca el Cartel de Los Sapos
Bitch, go to Netflix and search for The Cartel of the Snitches
Interesante, esto no es de ahora, to' esto viene de antes
Interesting, this isn't new, all this comes from before
El rey del malianteo y eso que no soy maliante
The king of the streets and that's even though I'm not a gangster
Soy real y leal
I'm real and loyal
¿Qué estás hablando de Acuario?
What are you talking about Aquarius?
Los problemas del Chavo no salen del vecindario
Chavo's problems don't leave the neighborhood
Chilindrina, 'tás embarra'o, tienes la calle encima
Chilindrina, you're messed up, you have the streets on you
Y no puedes hablar de Pata sin haber sabido de Lima
And you can't talk about Pata without knowing about Lima
Le ronca' a los difuntos y los mencionas a todos juntos
You snitch on the deceased and mention them all together
Mi gente, este hombre en su vida ha pisa'o un punto
My people, this man has never stepped on a point in his life
Lo que hace es hablar de bicho, de leche y de sus fetiches
What he does is talk about dick, milk and his fetishes
Mencionaste a Chali, ese no está muerto, está a switche
You mentioned Chali, he's not dead, he's on the switch
Desde la UMP, de Humacao a Manatí
From UMP, from Humacao to Manatí
Ya sabemos que tus soldados son el FBI
We already know that your soldiers are the FBI
No vendo droga, lo mio es la música, no me preocupo
I don't sell drugs, mine is music, I don't worry
Saludo' a Philadelphia, en especial al combo 'e Cuco
Greetings to Philadelphia, especially Cuco's crew
All my respect Tekashi
All my respect Tekashi
Méjico con mi mariachis
Mexico with my mariachis
Penotto para la Chivas yo no si me cachi
Penotto for the Chivas, I don't know if you catch me
Ronca de Versace, discrimina hasta con la Taína
He brags about Versace, discriminates even against the Taína
Después pides perdón, pero detrás de la cortina
Then he asks for forgiveness, but behind the curtain
El pobre
The poor guy
Quiero pedirle perdón a Taina.
I want to apologize to Taina.
Porque le falté el respeto en la canción, d
Because I disrespected her in the song, I
Ije lo del SIDA y haga lo que con su vida quiera hacer.
Said the thing about AIDS and let her do whatever she wants with her life.
Nada más tengo yo contra los homosexuales
I just have something against homosexuals
Hay homosexuales que son hasta millonario
There are homosexuals who are even millionaires
Hahaha, yo no le tengo respeto a nadie
Hahaha, I have no respect for anyone
Cara de zangano, lambe bicho
Face of a drone, dick sucker
Yo ganste, tu me dices que hago
I won, you tell me what to do
Estrellamos el avión, se lo parqueo, se lo apago
We crash the plane, I park it, I turn it off
Hacemos no te duermas de la noche a la mañana
We make "Don't Fall Asleep" overnight
Tu tranquilo Tommy, ya tengo el poder de la semana
You relax Tommy, I already have the power of the week
Las tetas exótica como las ropa que usas
Exotic tits like the clothes you wear
Obama dice que es un capitán haciendo rusa
Obama says he's a captain doing a Russian
Se quita la camisa y tiene que guardar los nenes
He takes off his shirt and has to put the kids away
Se afiló los pezones y parecen dos balas FN
He sharpened his nipples and they look like two FN bullets
Estas viviendo alquilao' y los carros son to's del Bori
You're living rented and the cars are all from Bori
Pregunta bien en la calle pa' que aprendas de mi story
Ask around on the street so you can learn from my story
Muchos me dicen el blanco, vaqueo todo lo que escribo
Many call me the white one, I rock everything I write
Canito me mama el bicho y lo digo él estando vivo
Canito sucks my dick and I say it while he's alive
Un saludo a los de Baya', a los que son de verdad
Greetings to those from Baya', to those who are real
A los que no confunden si es real con la realidad
To those who don't confuse what's real with reality
Hay que ser realista, no estamos en los Billboards ni en la revistas
We have to be realistic, we're not on the Billboards or in the magazines
Esto es PR, hay que saber campear en esta pista
This is PR, you have to know how to navigate this track
Y pa que el mundo esté claro
And for the world to be clear
Que este cabron lo que hace es roncarle
That this asshole just brags
A soldados caidos, a hermanitos muertos que no se pueden defender
To fallen soldiers, to dead brothers who can't defend themselves
Pero los vivos no lo mencionas verdad cabrón
But you don't mention the living ones, right asshole?
Que en paz descanse Chepi, que en paz descanse Correa
May Chepi rest in peace, may Correa rest in peace
Esa es la idea
That's the idea
Le echaste mas leña a la chimenea
You added more wood to the fire
Mencionaste a Goyo, no hay arreglo esto es personal
You mentioned Goyo, there's no fixing this, it's personal
Igual que esta puedo hacerte cuatro mensual
Just like this one, I can make you four a month
Me dicen el arsenal, el lapiz que no descansa
They call me the arsenal, the pencil that doesn't rest
La venganza, me juzga solo Dios con su balanza
Revenge, only God judges me with his scale
Es que todavía no ha nacido nadie que me alcanza
It's just that no one has been born yet who can reach me
El que quiera tirarse conmigo, en confianza
Whoever wants to mess with me, with confidence
Esto es pa' to' los ojos ocultos, estan guerreando con el pulpo
This is for all the hidden eyes, you are warring with the octopus
Anuel di cuales son los tuyos, sácalos del bulto
Anuel, say who yours are, take them out of the bag
Un chorro de puercos, pa' mi el unico que sirve es Frabian
A bunch of pigs, for me the only one who's good is Frabian
El resto fueron boricuas hasta el día del Huracán
The rest were Puerto Ricans until the day of the Hurricane
Doble D no tiene novia
Double D has no girlfriend
Padece de homofobia
He suffers from homophobia
Cabron puedes salir del closet y ... Segovia
Dude, you can come out of the closet and ... Segovia
Se hace el macho camacho, pero cuando esta borracho
He acts like a tough guy, but when he's drunk
Le vendemo de besito al manco de anacacho
We sell him little kisses to the one-armed guy from Anacacho
Mencionaste a Checo, no te mientas cenicienta
You mentioned Checo, don't lie to yourself Cinderella
Después que viste a los de Manati, las herramienta
After you saw the guys from Manati, the tools
Llamase a Tornillo, acho mala mia perdon
Call Tornillo, oh sorry, my bad
Y te dijeron bebesito aguanta presión
And they told you baby, hold the pressure
La Taina te perdonó, pero esa es ella yo no
The Taína forgave you, but that's her, not me
Te cagaste en mi Mai, te jodiste, se formó
You shit on my Mai, you screwed up, it's on
Y no se olvida, que te burlaste de los pacientes de SIDA
And it's not forgotten, that you made fun of AIDS patients
Sabiendo que hay niños que están luchando por sus vidas
Knowing that there are children fighting for their lives
Te tumbé los auspicios, te tumbé los conciertos
I knocked down your sponsorships, I knocked down your concerts
Te Advierto, Anuel como cantante está muerto
I warn you, Anuel as a singer is dead
Sin break, desde Mayaguez hasta Torrey
Without a break, from Mayaguez to Torrey
Noviembre 16, mi concierto
November 16, my concert
Prrr
Prrr
Se me pirateó la referencia, la vuelta
The reference got pirated, the turn
Olvidate sacamos esta jodiendo
Forget it, we released this as a joke
Anuel, porque no dijiste que Correa
Anuel, why didn't you say that Correa
Es un huelebicho cuando estaba vivo
Is a dick sucker when he was alive
Por qué no dijiste te vamos a matar como
Why didn't you say we're going to kill you like
A Checo, cuando checo estaba en la calle
Checo, when Checo was on the street
Huelebicho, lo que haces es mencionar soldados caidos
Dick sucker, what you do is mention fallen soldiers
Y dice no que si vamos a guayar, compramos treinta palos,
And you say no, if we're going to mess around, we buy thirty sticks,
Guayamo con treinta bichotes
We mess around with thirty big shots
Mencionas los bichotes que ests diciendo
Mention the big shots you're talking about
Habla con nombre huelebicho, que andas por Miami
Speak with names, dick sucker, you're walking around Miami
Con policías armao, to' cagao
With armed police, all scared
JodÍo chota, valvulero
Fucking snitch, valve
Cagao', en PR no eres grato cabrÓn
Scared, in PR you're not welcome, asshole
Que se sepa en el mundo entero
Let the whole world know
Que el chota, el chivato, el sapo aquí no convive
That the snitch, the informer, the rat doesn't live here
Tranquilito
Easy





Writer(s): José Fernando Cosculluela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.