Paroles et traduction Cosculluela - Categoría Cos
Categoría Cos
Cos Category
Es
todo
aquello
que
se
brinda
sin
reservas
Is
everything
that
is
given
without
reservation
Una
flor,
un
beso
de
ternura,
del
amor
A
flower,
a
tender
kiss,
of
love
La
Navidad
es
todo
aquello
que
nos
hace
recordar
Christmas
is
everything
that
reminds
us
Que
la
vida
es
bella
y
que
diciembre
es
amor
That
life
is
beautiful
and
that
December
is
love
Ho-ho-ho-ho-ho
Ho-ho-ho-ho-ho
Este
año
vine
temprano
This
year
I
came
early
No
es
diciembre,
ni
verano
It's
not
December,
nor
summer
Tú
quisiste
guayar,
pues
guayamos
You
wanted
to
mess
around,
so
we
mess
around
Me
tiraste,
ahora
agárrate
con
las
dos
manos
You
threw
punches,
now
hold
on
tight
with
both
hands
Hay
tiempo
pa'
aprender,
igual
hay
tiempo
pa'
enseñar
There's
time
to
learn,
just
like
there's
time
to
teach
El
tiempo
nunca
me
ha
cambiado,
quizás
contigo
no
fue
igual
Time
has
never
changed
me,
maybe
with
you
it
wasn't
the
same
Aquí
va
el
freno,
cabrón
nunca
has
dicho
que
Dios
es
bueno
Here
comes
the
brake,
bastard,
you
never
said
God
is
good
Y
en
Miami
eres
un
mamey,
ven
y
ronca
en
el
terreno
And
in
Miami
you're
a
big
shot,
come
and
snitch
on
the
field
Esto
es
PR,
la
bendición,
ilusión
This
is
PR,
the
blessing,
illusion
La
isla
que
sigue
encendía
después
del
Huracán,
cabrón
The
island
that
remains
lit
after
the
Hurricane,
bastard
La
isla
'e
la
que
te
burlaste
y
mordiste
el
anzuelo
The
island
you
mocked
and
took
the
bait
La
misma
isla
que
va
a
ver
como
te
desmantelo
The
same
island
that
will
see
how
I
dismantle
you
Vas
sin
fundamento
que
estás
guerreando
contra
el
cemento
You're
going
without
foundation,
you're
warring
against
concrete
Jesús
ya
me
llamó
pa'
que
yo
fuera
el
instrumento
Jesus
already
called
me
to
be
the
instrument
Me
dijo
que
te
entierre
diez
piez
debajo
del
pavimento
He
told
me
to
bury
you
ten
feet
below
the
pavement
Que
en
paz
descanse
Anuel
otro
chota
con
documento
May
Anuel
rest
in
peace,
another
snitch
with
a
document
Aquí
va
cuento,
esto
es
de
mi
para
ustedes
Here's
the
story,
this
is
from
me
to
you
Lo
juro
por
mis
hijos,
mi
casa
y
mis
tres
Mercedes
I
swear
by
my
children,
my
house
and
my
three
Mercedes
"Real
Hasta
la
Muerte"
eso
es
detrás
de
las
redes
"Real
Until
Death"
that's
behind
the
networks
Las
Yeezys
pisan
PR
y
puede
ser
que
allí
te
quedes
The
Yeezys
step
on
PR
and
you
might
stay
there
Tú
lo
tienes
que
pensar
pa'
mencionar
a
la
AsFar
You
have
to
think
twice
before
mentioning
AsFar
Desde
el
Luis
Muñón
Marín
a
Caguas
y
la
avenida
central
From
Luis
Muñón
Marín
to
Caguas
and
the
central
avenue
No
te
conviene,
que
yo
te
arecuerde
lo
de
Jiménez
It's
not
in
your
best
interest
for
me
to
remind
you
about
Jiménez
Ahí
es
que
se
separan
los
gallos
de
to'
estos
nenes
That's
where
the
roosters
separate
from
all
these
chicks
Hiciste
tiempo,
te
pegaste,
la
cagaste,
la
culiaste
You
did
time,
you
got
famous,
you
screwed
up,
you
blew
it
Te
cogieron
el
celu
y
a
Puchi
se
la
achacaste
They
took
your
phone
and
you
blamed
it
on
Puchi
Le
dijiste
que
ibas
a
cubrirle
con
el
caso
entero
You
told
her
you
were
going
to
cover
the
whole
case
Y
ahora
no
le
contestas
porque
esáas
en
el
putero
And
now
you
don't
answer
her
because
you're
in
the
whorehouse
Y
Todos
tus
4-7,
son
to'
de
juguete
And
all
your
4-7s
are
all
toys
Mientras
más
nombres
mencionas,
más
veces
te
comprometes
The
more
names
you
mention,
the
more
you
compromise
yourself
Jodío
rata,
recuerda
que
el
mono
baila
por
plata
Damn
rat,
remember
the
monkey
dances
for
money
Y
que
en
Carolina
sigue
comandando
el
Pirata,
haa=
And
that
in
Carolina,
the
Pirate
still
commands,
haa=
Real
Hasta
La
Muerte
Real
Until
Death
Los
Iluminati
The
Illuminati
Tú
sabes
que
esto
es
serio
You
know
this
is
serious
Ya
mismo
voy
pa'
los
chistes
I'm
going
for
the
jokes
soon
Dijiste
que
PR
está
apagao'
y
te
reíste
You
said
PR
is
off
and
you
laughed
Te
burlaste
de
Santo
Domingo,
diceselo
a
Sony
You
made
fun
of
Santo
Domingo,
tell
that
to
Sony
Que
Anuel
no'
mama
el
bicho
a
los
boricuas
y
a
los
domis
That
Anuel
doesn't
suck
the
dick
of
Puerto
Ricans
and
Dominicans
Las
extensiones,
Gina,
se
la
pone
de
pollinas
The
extensions,
Gina,
she
wears
them
like
chickens
Y
tiene
que
ponerse
máscara
pa'
hundirse
en
la
piscina
And
she
has
to
wear
a
mask
to
sink
in
the
pool
Porqui
porqui,
se
peina
pa'
lante
y
parece
un
yorki
Oink
oink,
she
combs
her
hair
forward
and
looks
like
a
yorkie
Se
peina
pa'
tra
y
la
frente
la
capota
'e
un
Bulky
She
combs
it
back
and
her
forehead
is
the
hood
of
a
Bulky
Dices
que
eres
Frankie
Ruiz,
mencionas
a
Clemente
You
say
you're
Frankie
Ruiz,
you
mention
Clemente
Mencionas
a
Torres
'e
Sabanas
y
no
le
mandas
na'
a
esa
gente
You
mention
Torres
'e
Sabanas
and
you
don't
send
anything
to
those
people
Los
mismos
que
te
ayudaron
cuando
estabas
empezando
The
same
ones
who
helped
you
when
you
were
starting
¿Y
cuál
es
tu
castillo?
es
claro,
el
de
Disney
en
Orlando
And
what
is
your
castle?
It's
clear,
Disney's
in
Orlando
Dame
la
C,
dame
la
H,
dame
la
O,
dame
la
T,
dame
la
A
Give
me
the
C,
give
me
the
H,
give
me
the
O,
give
me
the
T,
give
me
the
A
¿Qué
dice?
Anuel
Doble
A
What
does
it
say?
Anuel
Double
A
Tus
temas
son
un
engaño,
no
te
quieren
en
Cataño
Your
songs
are
a
lie,
they
don't
want
you
in
Cataño
La
DEA
lo
certificó:
el
empleado
del
año
The
DEA
certified
it:
the
employee
of
the
year
Dice
que
es
Pablo
Escobar,
dices
que
eres
el
Chapo
You
say
you're
Pablo
Escobar,
you
say
you're
El
Chapo
Cabrón,
entra
pa
Netflix
y
busca
el
Cartel
de
Los
Sapos
Bitch,
go
to
Netflix
and
search
for
The
Cartel
of
the
Snitches
Interesante,
esto
no
es
de
ahora,
to'
esto
viene
de
antes
Interesting,
this
isn't
new,
all
this
comes
from
before
El
rey
del
malianteo
y
eso
que
no
soy
maliante
The
king
of
the
streets
and
that's
even
though
I'm
not
a
gangster
Soy
real
y
leal
I'm
real
and
loyal
¿Qué
estás
hablando
de
Acuario?
What
are
you
talking
about
Aquarius?
Los
problemas
del
Chavo
no
salen
del
vecindario
Chavo's
problems
don't
leave
the
neighborhood
Chilindrina,
'tás
embarra'o,
tienes
la
calle
encima
Chilindrina,
you're
messed
up,
you
have
the
streets
on
you
Y
no
puedes
hablar
de
Pata
sin
haber
sabido
de
Lima
And
you
can't
talk
about
Pata
without
knowing
about
Lima
Le
ronca'
a
los
difuntos
y
los
mencionas
a
todos
juntos
You
snitch
on
the
deceased
and
mention
them
all
together
Mi
gente,
este
hombre
en
su
vida
ha
pisa'o
un
punto
My
people,
this
man
has
never
stepped
on
a
point
in
his
life
Lo
que
hace
es
hablar
de
bicho,
de
leche
y
de
sus
fetiches
What
he
does
is
talk
about
dick,
milk
and
his
fetishes
Mencionaste
a
Chali,
ese
no
está
muerto,
está
a
switche
You
mentioned
Chali,
he's
not
dead,
he's
on
the
switch
Desde
la
UMP,
de
Humacao
a
Manatí
From
UMP,
from
Humacao
to
Manatí
Ya
sabemos
que
tus
soldados
son
el
FBI
We
already
know
that
your
soldiers
are
the
FBI
No
vendo
droga,
lo
mio
es
la
música,
no
me
preocupo
I
don't
sell
drugs,
mine
is
music,
I
don't
worry
Saludo'
a
Philadelphia,
en
especial
al
combo
'e
Cuco
Greetings
to
Philadelphia,
especially
Cuco's
crew
All
my
respect
Tekashi
All
my
respect
Tekashi
Méjico
con
mi
mariachis
Mexico
with
my
mariachis
Penotto
para
la
Chivas
yo
no
sé
si
tú
me
cachi
Penotto
for
the
Chivas,
I
don't
know
if
you
catch
me
Ronca
de
Versace,
discrimina
hasta
con
la
Taína
He
brags
about
Versace,
discriminates
even
against
the
Taína
Después
pides
perdón,
pero
detrás
de
la
cortina
Then
he
asks
for
forgiveness,
but
behind
the
curtain
Quiero
pedirle
perdón
a
Taina.
I
want
to
apologize
to
Taina.
Porque
le
falté
el
respeto
en
la
canción,
d
Because
I
disrespected
her
in
the
song,
I
Ije
lo
del
SIDA
y
haga
lo
que
con
su
vida
quiera
hacer.
Said
the
thing
about
AIDS
and
let
her
do
whatever
she
wants
with
her
life.
Nada
más
tengo
yo
contra
los
homosexuales
I
just
have
something
against
homosexuals
Hay
homosexuales
que
son
hasta
millonario
There
are
homosexuals
who
are
even
millionaires
Hahaha,
yo
no
le
tengo
respeto
a
nadie
Hahaha,
I
have
no
respect
for
anyone
Cara
de
zangano,
lambe
bicho
Face
of
a
drone,
dick
sucker
Yo
ganste,
tu
me
dices
que
hago
I
won,
you
tell
me
what
to
do
Estrellamos
el
avión,
se
lo
parqueo,
se
lo
apago
We
crash
the
plane,
I
park
it,
I
turn
it
off
Hacemos
no
te
duermas
de
la
noche
a
la
mañana
We
make
"Don't
Fall
Asleep"
overnight
Tu
tranquilo
Tommy,
ya
tengo
el
poder
de
la
semana
You
relax
Tommy,
I
already
have
the
power
of
the
week
Las
tetas
exótica
como
las
ropa
que
usas
Exotic
tits
like
the
clothes
you
wear
Obama
dice
que
es
un
capitán
haciendo
rusa
Obama
says
he's
a
captain
doing
a
Russian
Se
quita
la
camisa
y
tiene
que
guardar
los
nenes
He
takes
off
his
shirt
and
has
to
put
the
kids
away
Se
afiló
los
pezones
y
parecen
dos
balas
FN
He
sharpened
his
nipples
and
they
look
like
two
FN
bullets
Estas
viviendo
alquilao'
y
los
carros
son
to's
del
Bori
You're
living
rented
and
the
cars
are
all
from
Bori
Pregunta
bien
en
la
calle
pa'
que
aprendas
de
mi
story
Ask
around
on
the
street
so
you
can
learn
from
my
story
Muchos
me
dicen
el
blanco,
vaqueo
todo
lo
que
escribo
Many
call
me
the
white
one,
I
rock
everything
I
write
Canito
me
mama
el
bicho
y
lo
digo
él
estando
vivo
Canito
sucks
my
dick
and
I
say
it
while
he's
alive
Un
saludo
a
los
de
Baya',
a
los
que
son
de
verdad
Greetings
to
those
from
Baya',
to
those
who
are
real
A
los
que
no
confunden
si
es
real
con
la
realidad
To
those
who
don't
confuse
what's
real
with
reality
Hay
que
ser
realista,
no
estamos
en
los
Billboards
ni
en
la
revistas
We
have
to
be
realistic,
we're
not
on
the
Billboards
or
in
the
magazines
Esto
es
PR,
hay
que
saber
campear
en
esta
pista
This
is
PR,
you
have
to
know
how
to
navigate
this
track
Y
pa
que
el
mundo
esté
claro
And
for
the
world
to
be
clear
Que
este
cabron
lo
que
hace
es
roncarle
That
this
asshole
just
brags
A
soldados
caidos,
a
hermanitos
muertos
que
no
se
pueden
defender
To
fallen
soldiers,
to
dead
brothers
who
can't
defend
themselves
Pero
los
vivos
no
lo
mencionas
verdad
cabrón
But
you
don't
mention
the
living
ones,
right
asshole?
Que
en
paz
descanse
Chepi,
que
en
paz
descanse
Correa
May
Chepi
rest
in
peace,
may
Correa
rest
in
peace
Esa
es
la
idea
That's
the
idea
Le
echaste
mas
leña
a
la
chimenea
You
added
more
wood
to
the
fire
Mencionaste
a
Goyo,
no
hay
arreglo
esto
es
personal
You
mentioned
Goyo,
there's
no
fixing
this,
it's
personal
Igual
que
esta
puedo
hacerte
cuatro
mensual
Just
like
this
one,
I
can
make
you
four
a
month
Me
dicen
el
arsenal,
el
lapiz
que
no
descansa
They
call
me
the
arsenal,
the
pencil
that
doesn't
rest
La
venganza,
me
juzga
solo
Dios
con
su
balanza
Revenge,
only
God
judges
me
with
his
scale
Es
que
todavía
no
ha
nacido
nadie
que
me
alcanza
It's
just
that
no
one
has
been
born
yet
who
can
reach
me
El
que
quiera
tirarse
conmigo,
en
confianza
Whoever
wants
to
mess
with
me,
with
confidence
Esto
es
pa'
to'
los
ojos
ocultos,
estan
guerreando
con
el
pulpo
This
is
for
all
the
hidden
eyes,
you
are
warring
with
the
octopus
Anuel
di
cuales
son
los
tuyos,
sácalos
del
bulto
Anuel,
say
who
yours
are,
take
them
out
of
the
bag
Un
chorro
de
puercos,
pa'
mi
el
unico
que
sirve
es
Frabian
A
bunch
of
pigs,
for
me
the
only
one
who's
good
is
Frabian
El
resto
fueron
boricuas
hasta
el
día
del
Huracán
The
rest
were
Puerto
Ricans
until
the
day
of
the
Hurricane
Doble
D
no
tiene
novia
Double
D
has
no
girlfriend
Padece
de
homofobia
He
suffers
from
homophobia
Cabron
puedes
salir
del
closet
y
...
Segovia
Dude,
you
can
come
out
of
the
closet
and
...
Segovia
Se
hace
el
macho
camacho,
pero
cuando
esta
borracho
He
acts
like
a
tough
guy,
but
when
he's
drunk
Le
vendemo
de
besito
al
manco
de
anacacho
We
sell
him
little
kisses
to
the
one-armed
guy
from
Anacacho
Mencionaste
a
Checo,
no
te
mientas
cenicienta
You
mentioned
Checo,
don't
lie
to
yourself
Cinderella
Después
que
viste
a
los
de
Manati,
las
herramienta
After
you
saw
the
guys
from
Manati,
the
tools
Llamase
a
Tornillo,
acho
mala
mia
perdon
Call
Tornillo,
oh
sorry,
my
bad
Y
te
dijeron
bebesito
aguanta
presión
And
they
told
you
baby,
hold
the
pressure
La
Taina
te
perdonó,
pero
esa
es
ella
yo
no
The
Taína
forgave
you,
but
that's
her,
not
me
Te
cagaste
en
mi
Mai,
te
jodiste,
se
formó
You
shit
on
my
Mai,
you
screwed
up,
it's
on
Y
no
se
olvida,
que
te
burlaste
de
los
pacientes
de
SIDA
And
it's
not
forgotten,
that
you
made
fun
of
AIDS
patients
Sabiendo
que
hay
niños
que
están
luchando
por
sus
vidas
Knowing
that
there
are
children
fighting
for
their
lives
Te
tumbé
los
auspicios,
te
tumbé
los
conciertos
I
knocked
down
your
sponsorships,
I
knocked
down
your
concerts
Te
Advierto,
Anuel
como
cantante
está
muerto
I
warn
you,
Anuel
as
a
singer
is
dead
Sin
break,
desde
Mayaguez
hasta
Torrey
Without
a
break,
from
Mayaguez
to
Torrey
Noviembre
16,
mi
concierto
November
16,
my
concert
Se
me
pirateó
la
referencia,
la
vuelta
The
reference
got
pirated,
the
turn
Olvidate
sacamos
esta
jodiendo
Forget
it,
we
released
this
as
a
joke
Anuel,
porque
no
dijiste
que
Correa
Anuel,
why
didn't
you
say
that
Correa
Es
un
huelebicho
cuando
estaba
vivo
Is
a
dick
sucker
when
he
was
alive
Por
qué
no
dijiste
te
vamos
a
matar
como
Why
didn't
you
say
we're
going
to
kill
you
like
A
Checo,
cuando
checo
estaba
en
la
calle
Checo,
when
Checo
was
on
the
street
Huelebicho,
lo
que
haces
es
mencionar
soldados
caidos
Dick
sucker,
what
you
do
is
mention
fallen
soldiers
Y
dice
no
que
si
vamos
a
guayar,
compramos
treinta
palos,
And
you
say
no,
if
we're
going
to
mess
around,
we
buy
thirty
sticks,
Guayamo
con
treinta
bichotes
We
mess
around
with
thirty
big
shots
Mencionas
los
bichotes
que
tú
ests
diciendo
Mention
the
big
shots
you're
talking
about
Habla
con
nombre
huelebicho,
que
andas
por
Miami
Speak
with
names,
dick
sucker,
you're
walking
around
Miami
Con
policías
armao,
to'
cagao
With
armed
police,
all
scared
JodÍo
chota,
valvulero
Fucking
snitch,
valve
Cagao',
en
PR
no
eres
grato
cabrÓn
Scared,
in
PR
you're
not
welcome,
asshole
Que
se
sepa
en
el
mundo
entero
Let
the
whole
world
know
Que
el
chota,
el
chivato,
el
sapo
aquí
no
convive
That
the
snitch,
the
informer,
the
rat
doesn't
live
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Fernando Cosculluela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.