Cosculluela - Forever - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cosculluela - Forever




Forever
Forever
Me equivoqué, me confundí
I was wrong, I got confused
En verdad nunca lo vi, hasta el último día que estuvimos me la bebí
To tell you the truth, I never saw it coming, until the last day we were together, I drank it all in
Me jodí construyendo un futuro bien para nosotros
I screwed up building a future for us
Sin darme cuenta que estabas pendiente a to' los otros
Without realizing that you were waiting for all the others
La chamaca humilde que yo conocí en Sicaldó
The humble girl I met in Sicaldó
Se perdió, y ahora es una chapeadora nivel pro
Was lost, and now she's a pro at cheating
Dicen que el jevo es un bichote, y se pasa metida en el kiosco
They say the guy is a big shot, and she spends all her time in the kiosco
El otro día te vi, te juro ni te reconozco
I saw you the other day, I swear I didn't even recognize you
Quién diría que al sol de hoy te pienso todavía
Who would have thought that to this day, I'd still be thinking about you
Pendeja, no te das cuenta que te tienen dormida
Silly girl, don't you realize that they have you sleeping
Que el mismo que te mantienen, es el mismo que te la pega
That the same guy who keeps you, is the same one who beats you
Y yo fui un perro fiel, pero jódete, sigue ciega
And I was a loyal dog, but screw you, stay blind
Monté en ese carrusel, el amor no es de papel
I got on that carousel, love is not made of paper
Y no lo puedes mantener con las Yezzy ni la Pharrel
And you can't keep it with Yezzy's or Pharrel's
To'a esa mierda que él te compra no la puedes comparar
All that crap he buys you can't compare to
Con un amor que fue de corazón irreal
A love that was truly heartfelt
Nos la bebimos en las malas y vacilamos en las buenas
We drank it all in during the bad times and enjoyed the good times
Seis meses ajuntando pa' comprarte esa cadena que te di en San Valentín
Six months saving up to buy you that necklace I gave you for Valentine's Day
El chaleco es de chasing y al song de la lluvia
The vest is from Chasing and the song of the rain
No hacíamos canto en la cama queen
We used to make music in the queen bed
Yo apuesto la chola mía, que estoy en la chola tuya
I bet my head that I'm in your head
Y que todavía no existe quién me sustituya
And that there is still nobody who can replace me
Porque aunque te hayas pirado y que te aísles
Because even though you ran away and isolated yourself
Acuérdate que nadie puede elegir al donde yo vo'a elegirte
Remember that nobody can choose where I'm going to choose you
tan complicada, yo siempre he sido sencillo
You are so complicated, I have always been simple
Yo te ofrecía la Luna y solo querías el brillo
I offered you the Moon and all you wanted was the glow
Porque todas tus amigas viven de las apariencias
Because all your friends live for appearances
Y de pendeja caíste en esa competencia
And you foolishly fell into that competition
Que que a ella le compraron un BM
I know that she bought a BM
Pregúntale sin con el carro puede pagar la escuela de los nenes
Ask her if she can pay for the kids' school with the car
Que el mundo a la falsedad aguanta todo lo que le añades
That the world puts up with all the falsehoods you add to it
Y después que cae ahí se te olvidan todas las prioridades
And after it falls there, you forget all your priorities
Ten cuida'o porque hay muchos vende sueños
Be careful because there are many dream sellers
Y el mundo es tan pequeño que después los ves en las casas de empeños
And the world is so small that later you see them in pawnshops
Dejando pega' las prendas y todo lo que se les traiga
Leaving pawns and everything that is brought to them
Pa' seguir botellando y la movie no se les caiga
To keep drinking and not let the movie fall apart
Son botella, tras botella, recuerda que eres bella
It's bottle after bottle, remember you're beautiful
Pero ese día se olvidó de ti y se fijó en ella
But that day he forgot about you and noticed her
Y le vendió los mismos sueños que misma le cambiaste
And he sold her the same dreams that you yourself changed for him
Ya me dijeron que hace un par de días te dejaste
They told me that a few days ago you left
Y que estás solo por ahí y que vas a Louis vuittin
And that you're alone out there and that you're going to Louis Vuittin
Si en menos de una semana te dieron el trading
If in less than a week they gave you the trading
El corazón no se tapiza, el fuego lo apagó la brisa
The heart is not upholstered, the fire was extinguished by the breeze
Entre nosotros después de esto ya no hay ni ceniza
Between us after this there is not even ash
Así que sigue tu camino y que te vaya bien
So go your way and good luck
El amor hay que saber a quién se da
Love must know who it is given to
Que papá Dios siempre te bendiga, amén
May God always bless you, Amen
Pero entre nosotros ya no queda na'
But between us there's nothing left
Ya no queda na'
There's nothing left
Ya no queda na'
There's nothing left






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.