Cosculluela - HBD - Tu cumpleaños - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cosculluela - HBD - Tu cumpleaños




HBD - Tu cumpleaños
HBD - Your Birthday
Anoche me puse a ver el cielo
Last night I looked at the sky above
Y viendo las estrellas
And gazing at the stars
Empecé a darle a cada una de ellas
I began to give to each one of them
Una razón por la cual te amo
A reason why I love you
Seguí contando y contando
I continued counting and counting
Pero los números no me cuadraron
But the numbers didn't add up
Porque todavía tenía muchas razones
Because I still had a lot of reasons
Y las estrellas se me acabaron
And I ran out of stars
Hola, mi amor, ¡que hermosa y que bella te veo!
Hello my love, how beautiful and stunning you look!
Hoy me enamoré de ti como la primera vez
Today I fell in love with you like the first time
Enderezaste un mundo que yo tenía al revés
You straightened up a world that I had upside down
Y siempre voy a estar hasta cuando no me ves
And I'll always be there even when you don't see me
le pusiste santos a mis mil demonios
You turned my thousand demons into saints
Y sabiendo que yo estoy loco, entraste a mi manicomio
And knowing that I am crazy, you entered my asylum
Yo me duermo en tus brazos cuando tengo insomnio
I fall asleep in your arms when I have insomnia
Y aunque yo soy fuerte sostienes nuestro matrimonio
And although I am strong you sustain our marriage
Y es que, y es que yo no soy perfecto
And it's that, it's that I am not perfect
Soy un marido ingrato
I am an ungrateful husband
Y me olvidé del resto, contigo es mi retrato
And I forgot about the rest, with you is my portrait
Tengo mil enemigos y amigos que ni trato
I have a thousand enemies and friends that I don't even deal with
Y el que se meta contigo, te juro que lo mato
And the one who messes with you, I swear I'll kill him
Mejor cambio de tema, porque si no lo daño
I'd better change the subject, because if not I'll hurt him
Cuando me voy de casa te juro que te extraño
When I leave home I swear I miss you
Ayer reíste y si mañana lloras, soy tu paño
Yesterday you laughed and if tomorrow you cry, I am your cloth
Pero hoy es especial porque es tu cumpleaños
But today is special because it's your birthday
Para no hay mejor que
For me there is no one better than you
La vida te puso en mi camino y yo necesitaba tu amor
Life put you in my path and I needed your love
¡Y qué bueno que llegaste! y que ya te acostumbraste
And it's so good that you came! and that you already got used to
A mi forma de vivir, esto es hasta morir
My way of life, this is until death
Gracias por lo que me das, amor
Thank you for what you give me, love
Te estoy hablando en serio, polli' no es en broma
I'm serious, honey it's not a joke
Yo conozco ese tono de voz, ese cuerpo, ese aroma
I know that tone of voice, that body, that scent
Si el amor se estudiara, te ganaste un diploma
If love were studied, you earned a diploma
Porque el nuestro sigue firme, como columnas de Roma
Because ours is still firm, like columns of Rome
Cumples un año más de vida y yo lo celebro
You are celebrating another year of life and I am celebrating it
Y aunque a veces no parezca, siempre estás en mi cerebro
And although at times it may not seem like it, you are always on my mind
De solo verte sonreír, me alegro
Just from seeing you smile, it makes me happy
Porque te la has bebido conmigo en las buenas y en los días negro'
Because you have drunk with me the good times and the bad
Navegamo' un continente juntos contra la corriente
We navigate a continent together against the current
Y solamente y yo sabemos lo que se siente
And only you and I know what it feels like
Luchar por un amor que crece como una avalancha
Fighting for a love that grows like an avalanche
Donde te pongas mami, sabes que te busco en lancha
Wherever you go mommy, you know I'll follow you in a boat
Y es que, cada momento que pasa lo detalla
And it is that, every moment that passes it details it
Y te doy mi corazón si algún día el tuyo te falla
And I give you my heart if one day yours fails you
Sacarte de mi la'o es sacarle el agua a la playa
To get you out of my side is to get the water out of the beach
Que dios te mil años pa' que nunca te me vayas, baby
May God give you a thousand years so that you never leave me, baby
Para no hay mejor que
For me there is no one better than you
La vida te puso en mi camino y yo necesitaba tu amor
Life put you in my path and I needed your love
¡Y qué bueno que llegaste! y que ya te acostumbraste
And it's so good that you came! and that you already got used to
A mi forma de vivir, esto es hasta morir
My way of life, this is until death
Gracias por lo que me das, amor
Thank you for what you give me, love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.