Paroles et traduction Cosculluela - HBD - Tu cumpleaños
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HBD - Tu cumpleaños
HBD - Your Birthday
Anoche
me
puse
a
ver
el
cielo
Last
night
I
looked
at
the
sky
above
Y
viendo
las
estrellas
And
gazing
at
the
stars
Empecé
a
darle
a
cada
una
de
ellas
I
began
to
give
to
each
one
of
them
Una
razón
por
la
cual
te
amo
A
reason
why
I
love
you
Seguí
contando
y
contando
I
continued
counting
and
counting
Pero
los
números
no
me
cuadraron
But
the
numbers
didn't
add
up
Porque
todavía
tenía
muchas
razones
Because
I
still
had
a
lot
of
reasons
Y
las
estrellas
se
me
acabaron
And
I
ran
out
of
stars
Hola,
mi
amor,
¡que
hermosa
y
que
bella
te
veo!
Hello
my
love,
how
beautiful
and
stunning
you
look!
Hoy
me
enamoré
de
ti
como
la
primera
vez
Today
I
fell
in
love
with
you
like
the
first
time
Enderezaste
un
mundo
que
yo
tenía
al
revés
You
straightened
up
a
world
that
I
had
upside
down
Y
siempre
voy
a
estar
hasta
cuando
no
me
ves
And
I'll
always
be
there
even
when
you
don't
see
me
Tú
le
pusiste
santos
a
mis
mil
demonios
You
turned
my
thousand
demons
into
saints
Y
sabiendo
que
yo
estoy
loco,
entraste
a
mi
manicomio
And
knowing
that
I
am
crazy,
you
entered
my
asylum
Yo
me
duermo
en
tus
brazos
cuando
tengo
insomnio
I
fall
asleep
in
your
arms
when
I
have
insomnia
Y
aunque
yo
soy
fuerte
tú
sostienes
nuestro
matrimonio
And
although
I
am
strong
you
sustain
our
marriage
Y
es
que,
y
es
que
yo
no
soy
perfecto
And
it's
that,
it's
that
I
am
not
perfect
Soy
un
marido
ingrato
I
am
an
ungrateful
husband
Y
me
olvidé
del
resto,
contigo
es
mi
retrato
And
I
forgot
about
the
rest,
with
you
is
my
portrait
Tengo
mil
enemigos
y
amigos
que
ni
trato
I
have
a
thousand
enemies
and
friends
that
I
don't
even
deal
with
Y
el
que
se
meta
contigo,
te
juro
que
lo
mato
And
the
one
who
messes
with
you,
I
swear
I'll
kill
him
Mejor
cambio
de
tema,
porque
si
no
lo
daño
I'd
better
change
the
subject,
because
if
not
I'll
hurt
him
Cuando
me
voy
de
casa
te
juro
que
te
extraño
When
I
leave
home
I
swear
I
miss
you
Ayer
reíste
y
si
mañana
lloras,
soy
tu
paño
Yesterday
you
laughed
and
if
tomorrow
you
cry,
I
am
your
cloth
Pero
hoy
es
especial
porque
es
tu
cumpleaños
But
today
is
special
because
it's
your
birthday
Para
mí
no
hay
mejor
que
tú
For
me
there
is
no
one
better
than
you
La
vida
te
puso
en
mi
camino
y
yo
necesitaba
tu
amor
Life
put
you
in
my
path
and
I
needed
your
love
¡Y
qué
bueno
que
llegaste!
y
que
ya
te
acostumbraste
And
it's
so
good
that
you
came!
and
that
you
already
got
used
to
A
mi
forma
de
vivir,
esto
es
hasta
morir
My
way
of
life,
this
is
until
death
Gracias
por
lo
que
me
das,
amor
Thank
you
for
what
you
give
me,
love
Te
estoy
hablando
en
serio,
polli'
no
es
en
broma
I'm
serious,
honey
it's
not
a
joke
Yo
conozco
ese
tono
de
voz,
ese
cuerpo,
ese
aroma
I
know
that
tone
of
voice,
that
body,
that
scent
Si
el
amor
se
estudiara,
tú
te
ganaste
un
diploma
If
love
were
studied,
you
earned
a
diploma
Porque
el
nuestro
sigue
firme,
como
columnas
de
Roma
Because
ours
is
still
firm,
like
columns
of
Rome
Cumples
un
año
más
de
vida
y
yo
lo
celebro
You
are
celebrating
another
year
of
life
and
I
am
celebrating
it
Y
aunque
a
veces
no
parezca,
siempre
estás
en
mi
cerebro
And
although
at
times
it
may
not
seem
like
it,
you
are
always
on
my
mind
De
solo
verte
sonreír,
me
alegro
Just
from
seeing
you
smile,
it
makes
me
happy
Porque
te
la
has
bebido
conmigo
en
las
buenas
y
en
los
días
negro'
Because
you
have
drunk
with
me
the
good
times
and
the
bad
Navegamo'
un
continente
juntos
contra
la
corriente
We
navigate
a
continent
together
against
the
current
Y
solamente
tú
y
yo
sabemos
lo
que
se
siente
And
only
you
and
I
know
what
it
feels
like
Luchar
por
un
amor
que
crece
como
una
avalancha
Fighting
for
a
love
that
grows
like
an
avalanche
Donde
te
pongas
mami,
sabes
que
te
busco
en
lancha
Wherever
you
go
mommy,
you
know
I'll
follow
you
in
a
boat
Y
es
que,
cada
momento
que
pasa
lo
detalla
And
it
is
that,
every
moment
that
passes
it
details
it
Y
te
doy
mi
corazón
si
algún
día
el
tuyo
te
falla
And
I
give
you
my
heart
if
one
day
yours
fails
you
Sacarte
de
mi
la'o
es
sacarle
el
agua
a
la
playa
To
get
you
out
of
my
side
is
to
get
the
water
out
of
the
beach
Que
dios
te
dé
mil
años
pa'
que
nunca
te
me
vayas,
baby
May
God
give
you
a
thousand
years
so
that
you
never
leave
me,
baby
Para
mí
no
hay
mejor
que
tú
For
me
there
is
no
one
better
than
you
La
vida
te
puso
en
mi
camino
y
yo
necesitaba
tu
amor
Life
put
you
in
my
path
and
I
needed
your
love
¡Y
qué
bueno
que
llegaste!
y
que
ya
te
acostumbraste
And
it's
so
good
that
you
came!
and
that
you
already
got
used
to
A
mi
forma
de
vivir,
esto
es
hasta
morir
My
way
of
life,
this
is
until
death
Gracias
por
lo
que
me
das,
amor
Thank
you
for
what
you
give
me,
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.