Paroles et traduction Cosimo - Angel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
you
wanna
go
Ты
знаешь,
что
хочешь
уйти,
But
the
Angels
show
Но
Ангелы
покажут,
What
they've
shown
before
То,
что
они
показывали
раньше.
I'm
sleeping
cause
I
can't
close
the
door
Я
сплю,
потому
что
не
могу
закрыть
дверь,
But
I'm
staying
awake
cause
the
Angels
snore
Но
я
не
сплю,
потому
что
Ангелы
храпят.
Can't
find
this
bite
to
eat
cause
I'm
west
Не
могу
найти,
что
поесть,
потому
что
я
на
западе,
Something
parasitic
must've
got
into
my
head
Что-то
паразитическое,
должно
быть,
попало
мне
в
голову.
Yeah,
there's
something
'bout
this
water
Да,
что-то
не
так
с
этой
водой,
Now
you'll
never
have
a
daughter
Теперь
у
тебя
никогда
не
будет
дочери.
Have
you
askin'
when
will
all
this
shit
end
Ты
спрашиваешь,
когда
всё
это
кончится,
Then
there's
something
'bout
this
comma
Потом
что-то
не
так
с
этой
запятой,
And
stains
on
your
pajamas
И
пятна
на
твоей
пижаме.
Why
the
fuck
can't
I
get
a
break
Почему,
чёрт
возьми,
я
не
могу
передохнуть?
Now
you're
swallowed
up
in
drama
Теперь
ты
поглощена
драмой,
And
crying
to
your
mama
И
плачешь
своей
маме.
I
swear
I
wasn't
looking
for
this
day
Клянусь,
я
не
искал
этого
дня,
Found
the
parade
Нашёл
парад,
But
I'm
not
okay
Но
я
не
в
порядке.
Where
do
I
stay
Где
мне
остаться?
I
guess
in
the
grey
Наверное,
в
сером,
But
me
I
like
orange
Но
мне
нравится
оранжевый.
Don't
like
it
when
it's
pourin'
Не
люблю,
когда
льёт,
But
you
could
put
more
in
Но
ты
могла
бы
добавить
ещё.
I
like
to
feel
your
wind
Мне
нравится
чувствовать
твой
ветер.
You
know
you
wanna
go
Ты
знаешь,
что
хочешь
уйти,
But
the
Angels
will
show
Но
Ангелы
покажут,
What
they've
shown
before
То,
что
они
показывали
раньше.
I'm
sleeping
cause
I
can't
close
the
door
Я
сплю,
потому
что
не
могу
закрыть
дверь,
But
I'm
staying
awake
cause
the
Angels
snore
Но
я
не
сплю,
потому
что
Ангелы
храпят.
Can't
find
this
bite
to
eat
cause
I'm
west
Не
могу
найти,
что
поесть,
потому
что
я
на
западе,
Something
parasitic
must've
got
into
my
head
Что-то
паразитическое,
должно
быть,
попало
мне
в
голову.
But
got
left
Но
остался
ни
с
чем.
'N'
thank
god
I
won
that
И
слава
богу,
что
я
это
выиграл,
But
fuck
god
I
won
that
Но,
чёрт
возьми,
я
это
выиграл.
You
can't
have
your
son
back
Ты
не
можешь
вернуть
своего
сына,
I
can't
have
my
one
back
Я
не
могу
вернуть
своего
единственного.
It's
pinned
down
with
thumbtacks
Он
приколот
кнопками,
'N'
I
can't
just
pick
it
up
cause
I
swear
It'll
bite
back
И
я
не
могу
просто
взять
его,
потому
что,
клянусь,
он
укусит.
I'll
put
up
a
good
fight
till
I
just
give
out
Я
буду
хорошо
драться,
пока
не
сдамся.
Kaleidoscope
eyes
and
a
snake
for
a
mouth
Глаза-калейдоскоп
и
змея
вместо
рта.
You
could
not
get
me
to
give
up
my
mouse
Ты
не
сможешь
заставить
меня
отказаться
от
моей
мыши,
And
I
could
always
hide
it's
never
quiet
in
this
house
И
я
всегда
могу
спрятать
её,
в
этом
доме
никогда
не
бывает
тихо.
On
the
night
train
В
ночном
поезде,
Lookin'
for
a
right
name
Ищу
правильное
имя.
Fuck
the
Visine
К
чёрту
«Визин»,
You
gotta
see
the
right
me
Ты
должна
увидеть
настоящего
меня.
I
found
the
palace
Я
нашёл
дворец,
Solace
of
malice
Утешение
злобы.
I
needed
this
callus
Мне
нужна
была
эта
мозоль
From
your
strings
От
твоих
струн.
Don't
wanna
get
buried
Не
хочу
быть
похороненным,
Or
happily
married
Или
счастливо
женатым.
I
think
it's
too
scary
Думаю,
это
слишком
страшно
—
To
love
your
wind
Любить
твой
ветер.
You
know
you
wanna
go
Ты
знаешь,
что
хочешь
уйти,
But
the
Angels
show
Но
Ангелы
покажут,
What
they've
shown
before
То,
что
они
показывали
раньше.
I'm
sleeping
cause
I
can't
close
the
door
Я
сплю,
потому
что
не
могу
закрыть
дверь,
But
I'm
staying
awake
cause
the
Angels
snore
Но
я
не
сплю,
потому
что
Ангелы
храпят.
Can't
find
this
bite
to
eat
cause
I'm
west
Не
могу
найти,
что
поесть,
потому
что
я
на
западе,
Something
parasitic
must've
got
into
my
head
Что-то
паразитическое,
должно
быть,
попало
мне
в
голову.
Yeah,
there's
something
'bout
this
water
Да,
что-то
не
так
с
этой
водой,
Now
I'll
never
get
a
dollar
Теперь
я
никогда
не
получу
ни
доллара.
Why
the
fuck
would
I
just
get
of
bed
Зачем,
чёрт
возьми,
мне
вообще
вставать
с
постели?
Yeah,
there's
something
in
my
head
Да,
что-то
у
меня
в
голове,
But
now
it's
time
to
get
to
bed
Но
теперь
пора
ложиться
спать.
Go
to
sleep
and
forget
all
that
you
said
Иди
спать
и
забудь
всё,
что
ты
сказала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cosimo Nguyen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.