Coskun Sabah feat. Ahmet Selçuk İlkan - Tahta Masa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Coskun Sabah feat. Ahmet Selçuk İlkan - Tahta Masa




Tahta Masa
Деревянный стол
Gidince anladım aşkın yalanmış
Когда ты ушла, я понял, что любовь была ложью,
Bu yalan kalbimi yaktı sevgilim
Эта ложь сожгла мое сердце, любимая.
Gidince anladım aşkın yalanmış
Когда ты ушла, я понял, что любовь была ложью,
Bu yalan kalbimi yaktı sevgilim
Эта ложь сожгла мое сердце, любимая.
Bir tahta masada adımız kalmış
За деревянным столом осталось наше имя,
Bir tahta masada adımız kalmış
За деревянным столом осталось наше имя,
Görünce gözyaşım aktı sevgilim
Увидев его, мои слезы потекли, любимая.
Görünce gözyaşım aktı sevgilim
Увидев его, мои слезы потекли, любимая.
Görünce gözyaşım aktı sevgilim
Увидев его, мои слезы потекли, любимая.
Katlanırdım bil ki en derin yasa
Я бы смирился, знай, с самой глубокой печалью,
Kolunda yabancı biri olmasa
Если бы не было другой у тебя на руках.
Katlanırdım bil ki en derin yasa
Я бы смирился, знай, с самой глубокой печалью,
Kolunda yabancı biri olmasa
Если бы не было другой у тебя на руках.
Ayağı kırılmış o tahta masa
У того деревянного стола сломана ножка,
Senden çok vefalı çıktı sevgilim
Он оказался вернее тебя, любимая.
Ayağı kırılmış o tahta masa
У того деревянного стола сломана ножка,
Senden çok vefalı çıktı sevgilim
Он оказался вернее тебя, любимая.
O masa özlemle hep bizi arar
Тот стол с тоской всегда ждет нас,
Üstünde binlerce anılar saklar
Хранит на себе тысячи воспоминаний.
O masa özlemle hep bizi arar
Тот стол с тоской всегда ждет нас,
Üstünde binlerce anılar saklar
Хранит на себе тысячи воспоминаний.
Sensiz gidemedim geçti haftalar
Без тебя я не смог уйти, прошли недели,
Sensiz gidemedim geçti haftalar
Без тебя я не смог уйти, прошли недели,
Masamız şimdi boş kaldı sevgilim
Наш стол теперь пустует, любимая.
Masamız artık boş kaldı sevgilim
Наш стол теперь пустует, любимая.
Masamız şimdi boş kaldı sevgilim
Наш стол теперь пустует, любимая.
Katlanırdım bil ki en derin yasa
Я бы смирился, знай, с самой глубокой печалью,
Kolunda yabancı biri olmasa
Если бы не было другой у тебя на руках.
Katlanırdım bil ki en derin yasa
Я бы смирился, знай, с самой глубокой печалью,
Kolunda yabancı biri olmasa
Если бы не было другой у тебя на руках.
Ayağı kırılmış o tahta masa
У того деревянного стола сломана ножка,
Senden çok vefalı çıktı sevgilim
Он оказался вернее тебя, любимая.
Ayağı kırılmış o tahta masa
У того деревянного стола сломана ножка,
Senden çok vefalı çıktı sevgilim
Он оказался вернее тебя, любимая.





Writer(s): Ahmet Selcuk Ilkan, Coskun Sabah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.