Paroles et traduction Cosmic Gate feat. Roxanne Emery - A Day That Fades (Cosmic Gate’s AM 2 PM Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
more
touch
and
then
were
leaving
Еще
одно
прикосновение
и
мы
уходим
When
we
move,
the
curtain
falls
Когда
мы
двигаемся,
занавес
падает.
Yet
our
final
destination
is
unknown
И
все
же
наш
конечный
пункт
назначения
неизвестен.
One
more
shelter
then
its
over
Еще
одно
убежище
и
все
кончено
One
more
day
and
love
moves
on
Еще
один
день
и
любовь
уйдет.
Yet
a
simple
exaltation
still
shows,
no
Но
простая
экзальтация
все
еще
проявляется,
нет.
Dont
want
to
face
goodbye
Не
хочу
смотреть
в
лицо
прощанию.
Dont
wanna
look
into
the
eyes
of
a
day
that
fades
Не
хочу
смотреть
в
глаза
угасающему
Дню.
Dont
want
to
face
goodbye
Не
хочу
смотреть
в
лицо
прощанию.
Dont
wanna
look
into
the
eyes
of
a
day
that
fades
Не
хочу
смотреть
в
глаза
угасающему
Дню.
One
more
night
before
the
dawning
Еще
одна
ночь
перед
рассветом.
One
more
change
for
us
to
get
there
Еще
одно
изменение
для
нас,
чтобы
добраться
туда.
Yet
I
know
the
saturation,
it
will
pass
Но
я
знаю,
что
насыщение
пройдет.
One
more
time
I
hear
your
story
Еще
раз
я
слышу
твою
историю.
One
more
time
I
tell
you
mine
Еще
раз
говорю
тебе
мой
Yet
underneath
this
conversation
we
both
know,
no
И
все
же
под
этим
разговором
мы
оба
знаем,
что
нет.
Our
hearths
still
feel
connected,
and
ending
might
reveal
Наши
сердца
все
еще
чувствуют
связь,
и
конец
может
открыться.
Because
theres
no
tomorrow
so
let
us
make
belief
Потому
что
завтрашнего
дня
нет,
так
что
давайте
верить.
Dont
want
to
face
goodbye
Не
хочу
смотреть
в
лицо
прощанию.
Dont
wanna
look
into
the
eyes
of
a
day
that
fades
Не
хочу
смотреть
в
глаза
угасающему
Дню.
Dont
want
to
face
goodbye
Не
хочу
смотреть
в
лицо
прощанию.
Dont
wanna
look
into
the
eyes
of
a
day
that
fades
Не
хочу
смотреть
в
глаза
угасающему
Дню.
Dont
want
to
face
goodbye
Не
хочу
смотреть
в
лицо
прощанию.
Dont
wanna
look
into
the
eyes
of
a
day
that
fades
Не
хочу
смотреть
в
глаза
угасающему
Дню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raz Nitzan, Claus Terhoeven, Adrian Broekhuyse, Stefan Bossems, Andre Wevers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.