Cosmo - Quando ho incontrato te - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cosmo - Quando ho incontrato te




Quando ho incontrato te
When I Met You
D′improvviso apro gli occhi e mi sveglio, non so bene perché
Suddenly I open my eyes and wake up, I don't know why
Ho dormito poco più di tre ore e adesso eccomi qui
I've slept just over three hours and now here I am
Potrei alzarmi, trascinarmi in cucina, chissà in frigo che c'è
I could get up, drag myself to the kitchen, who knows what's in the fridge
Potrei prendere coraggio e svegliarti, chiacchierare con te
I could gather the courage to wake you up, chat with you
Con te di che, ma no, meglio se continui a dormire, non venire quaggiù
Chat with you about what, no, better if you keep sleeping, don't come down here
Il tuo sonno vale più di un respiro, tieni in vita anche me
Your sleep is worth more than a breath, it keeps me alive too
Anche me anche se lo so
Even me, even though I know
Passerà, come passa un sabato
It will pass, like a Saturday passes
Mi addormenterò senza più paura, ma adesso
I'll fall asleep without fear again, but now
Guardo dentro di me o forse no
I look inside myself or maybe not
Quanto è borghese tutto questo, mi vergogno un po′
How bourgeois this all is, I'm a little ashamed
Non so più come sto, chi vincerà
I don't know how I am anymore, who will win
come stavo quando mamma ha lasciato papà
Or how I was when mom left dad
Ciò che è sepolto in me ritorna su
What is buried in me comes back up
Speriamo spunti fuori qualche bel ricordo
Hopefully some good memory will come out
Quando ho incontrato te, e chi lo sa
When I met you, and who knows
Manco ricordo quand'è che mi hai dato il numero
I don't even remember when you gave me your number
Sento un rumore, cos'è?
I hear a noise, what is it?
È il camion della spazzatura
It's the garbage truck
È l′edicola di sotto che apre
It's the newspaper stand downstairs opening
È qualcuno che va già a lavorare
It's someone already going to work
È la grande macchina che riparte come in ogni città
It's the big machine that starts up again like in every city
Per produrre per il bene di chi, tra poco tocca a me
To produce for the good of whom, soon it will be my turn
E io che faccio? Non sono pronto
And what do I do? I'm not ready
Ho chiuso gli occhi proprio come te
I've closed my eyes just like you
Ho anche imitato il tuo respiro
I've even imitated your breathing
Forse rimpiango ciò che non ho più
Maybe I regret what I don't have anymore
O l′uomo che non sono mai stato
Or the man I never was
Passerà, come passa un sabato
It will pass, like a Saturday passes
Mi addormenterò senza più paura di niente
I'll fall asleep without fear of anything
Guardo dentro di me o forse no
I look inside myself or maybe not
Quanto è borghese tutto questo, mi vergogno un po'
How bourgeois this all is, I'm a little ashamed
Non so più come sto, chi vincerà
I don't know how I am anymore, who will win
come stavo quando mamma ha lasciato papà
Or how I was when mom left dad
Ciò che è sepolto in me ritorna su
What is buried in me comes back up
Speriamo spunti fuori qualche bel ricordo
Hopefully some good memory will come out
Quando ho incontrato te, e chi lo sa
When I met you, and who knows
Manco ricordo quand′è che mi hai dato il numero
I don't even remember when you gave me your number
D'improvviso chiudo gli occhi ed è l′alba, ma va bene così
Suddenly I close my eyes and it's dawn, but it's okay
Anche se tra poco devo svegliarmi, mi addormento e
Even though I have to wake up soon, I fall asleep and





Writer(s): Marco Jacopo Bianchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.