Paroles et traduction Cosmo Sheldrake - Solar Waltz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solar Waltz
Солнечный вальс
Well
time,
she
did
as
time,
she
does
Что
ж,
время,
как
и
всегда,
текло,
She
passed
along
her
way
Свой
путь
оно
вершило.
And
dawn
she
crept
like
a
frightened
girl
И
словно
девушка,
полна
страха,
Out
from
the
night-time's
sway
Заря
из
ночи
выходила.
But
in
the
merry
month
of
May
Но
в
радостном
месяце
мае,
A
solemn
fast
does
lurk
Таится
строгий
пост,
For
spring,
it
sprung
as
spring,
it
does
Весна
пришла,
как
и
всегда,
And
put
the
bees
to
work
И
пчел
работать
позвала.
And
work
they
must,
and
work
they
shall
И
трудиться
им
нужно,
For
all
the
things
to
grow
Чтобы
все
вокруг
росло,
For
if
they
don't,
as
time,
she
knows
Ведь
если
нет,
как
время
знает,
They'd
wither
on
the
bough
Все
завянет
на
ветвях.
And
what
a
shame
such
things
would
be
И
как
же
жаль,
если
б
так
случилось,
No
wondrous
wine
for
you
and
me
Ни
дивного
вина
для
нас
двоих,
No
cider
too,
nor
mead
nor
soup
Ни
сидра,
медовухи,
ни
супа,
For
us
to
all
make
merry
Чтобы
нам
веселиться.
So
rot,
ferment
and
decompose
Так
гнить,
бродить
и
разлагаться,
So
all
the
things
can
grow
Чтоб
все
вокруг
росло,
Or
wallow
in
a
drinkless
world
Иль
чахнуть
в
мире
без
напитков,
And
wither
on
the
bough
И
завянуть
на
ветвях.
Oh,
what
a
dusty
burden
О,
какая
пыльная
ноша
—
That
nectar
and
that
pollen
Нектар
и
пыльца,
Like
Atlas
with
the
heavens
Словно
Атлант
с
небесами
On
the
back
of
his
head
На
голове
своей.
What
if
they
should
falter
Что,
если
вдруг
споткнутся
And
shrug
their
little
shoulders?
И
плечиками
поведут?
Well,
time,
she'd
pass
all
the
same
Что
ж,
время
все
равно
пройдет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cosmo Sheldrake
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.