Paroles et traduction Cosmo - L'amore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
voglia
di
ballare,
solo
di
ballare
I
want
to
dance,
just
dance
Ho
voglia
di
sentirmi,
ritrovarmi
I
want
to
feel
myself,
find
myself
Magari
avervi
tutti
qui
vicino
Maybe
have
you
all
close
by
Per
sorriderci
mentre
si
parte
To
smile
at
each
other
as
we
depart
Ho
voglia
di
ballare,
ho
voglia
di
viaggiare
I
want
to
dance,
I
want
to
travel
Ho
voglia
di
non
farmi
più
scappare
I
want
to
stop
letting
things
slip
away
Capire
tutto
senza
domandare
Understand
everything
without
asking
E
riunire
dei
frammenti
tipo
questo
And
gather
fragments
like
this
Tipo
questa
mano,
questa
gente
Like
this
hand,
these
people
Questo
odore
di
sudore,
questa
casa
This
smell
of
sweat,
this
house
Questo
thè,
queste
scarpe
This
tea,
these
shoes
Questi
bassi,
questo
specchio
This
bass,
this
mirror
Queste
strade,
queste
grida
di
bambini
These
streets,
these
children's
cries
Questo
sputo
sulla
terra
This
spit
on
the
ground
La
verità
è
quella
che
stai
provando
The
truth
is
what
you're
feeling
Ho
voglia
di
ballare,
ho
voglia
di
capire
I
want
to
dance,
I
want
to
understand
A
che
punto
questo
corpo
può
arrivare
How
far
this
body
can
go
Fino
a
quando
riusciremo
a
non
dormire,
a
non
morire
How
long
we
can
manage
not
to
sleep,
not
to
die
Ho
voglia
di
ballare,
ho
voglia
di
giocare
I
want
to
dance,
I
want
to
play
Con
le
prospettive,
col
tempo
e
le
sue
illusioni
With
perspectives,
with
time
and
its
illusions
Senza
sentirsi
coglioni
Without
feeling
like
fools
Guarda
che
faccia
dentro
lo
specchio
Look
at
that
face
in
the
mirror
Dentro
al
tuo
occhio
si
scioglie
il
giacchio
The
ice
melts
in
your
eye
E
sta
succedendo
anche
a
me
And
it's
happening
to
me
too
E
quando
arriva
la
scossa
ci
vogliamo
abbracciare
And
when
the
shock
comes,
we
want
to
embrace
In
questo
delirio,
in
mezzo
alla
gente
In
this
delirium,
amidst
the
crowd
Arriva
l′amore,
non
capisco
più
niente
Love
arrives,
I
don't
understand
anything
anymore
Il
meglio
di
te,
il
meglio
di
me
The
best
of
you,
the
best
of
me
Ti
scopri
speciale,
in
fondo
un
po'
ti
vuoi
bene
You
discover
you're
special,
deep
down
you
love
yourself
a
little
È
come
in
un
sogno
incredibile
It's
like
an
incredible
dream
Magari
poi
non
è
vero,
però
adesso
ci
credo
Maybe
it's
not
real,
but
I
believe
it
now
Ho
voglia
di
ballare,
ho
voglia
di
vibrare
I
want
to
dance,
I
want
to
vibrate
Di
farmi
attraversare
dal
piacere
To
be
traversed
by
pleasure
Ci
cerchiamo
con
lo
sguardo
per
scherzare
We
seek
each
other
with
our
eyes
to
joke
around
Per
sapere
se
va
tutto
bene
To
know
if
everything
is
alright
Vedi
questa
mano,
vedi
questa
gente
See
this
hand,
see
these
people
Questo
odore
di
sudore,
questa
casa
This
smell
of
sweat,
this
house
Questo
thè,
queste
scarpe
This
tea,
these
shoes
Questi
bassi,
questo
specchio
This
bass,
this
mirror
Queste
strade,
queste
grida
di
bambini
These
streets,
these
children's
cries
Questo
sputo
sulla
terra
This
spit
on
the
ground
La
verità
è
che
sono
parti
di
te
The
truth
is
they
are
parts
of
you
E
quando
arriva
la
scossa
ci
vogliamo
abbracciare
And
when
the
shock
comes,
we
want
to
embrace
In
questo
delirio,
in
mezzo
alla
gente
In
this
delirium,
amidst
the
crowd
Arriva
l′amore,
non
capisco
più
niente
Love
arrives,
I
don't
understand
anything
anymore
Il
meglio
di
te,
il
meglio
di
me
The
best
of
you,
the
best
of
me
Ti
scopri
speciale,
in
fondo
un
po'
ti
vuoi
bene
You
discover
you're
special,
deep
down
you
love
yourself
a
little
È
come
in
un
sogno
incredibile
It's
like
an
incredible
dream
Magari
poi
non
è
vero,
però
adesso
ci
credo
Maybe
it's
not
real,
but
I
believe
it
now
E
quando
arriva
la
scossa
ci
vogliamo
abbracciare
And
when
the
shock
comes,
we
want
to
embrace
Arriva
l'amore,
non
capisco
più
niente
Love
arrives,
I
don't
understand
anything
anymore
Ti
scopri
speciale,
in
fondo
un
po′
ti
vuoi
bene
You
discover
you're
special,
deep
down
you
love
yourself
a
little
E
non
vorrei
che
finisse
con
la
luce
del
giorno
And
I
wouldn't
want
it
to
end
with
the
daylight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Jacopo Bianchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.