Cosmos People - 想把你拍成一部電影 - Movie [adaptation: La vie en rose] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cosmos People - 想把你拍成一部電影 - Movie [adaptation: La vie en rose]




想把你拍成一部電影 - Movie [adaptation: La vie en rose]
I Want to Film You as a Movie [adaptation: La vie en rose]
想把你拍成一部電影
I want to film you as a movie
從開場到結局
From the opening credits to the end
都是你
It's all you
在每一場戲
In every scene
慢動作 停格 特寫鏡
Slow motion, freeze-frame, close-up
不要風景
No scenery
因為最美的風景是你
Because the most beautiful scenery is you
就是你
Just you
和你
And you
你跳著卓别林
You dance like Chaplin
黑白的好安靜
The black and white is so peaceful
城市之光都因你而熄
The city lights are all out because of you
你笑得好神秘
You laugh with such mystery
猜不到結局
I can't guess the ending
結局是否有我也有你
Is there me and you in the ending
想把你拍成一部電影
I want to film you as a movie
純真的 邪惡的你
The innocent, and the evil you
熟悉的 陌生的你
The familiar and the strange you
早餐裡
In breakfast
或是羅馬假期
Or Roman Holiday
換了場景卻演出相同劇本的電影
The same script in different scenes of the movie
都是你
It's all you
和你
And you
你跳著卓別林
You dance like Chaplin
黑白的好安靜
The black and white is so peaceful
城市之光都因你而熄
The city lights are all out because of you
你笑得好神秘
You laugh with such mystery
猜不到結局
I can't guess the ending
結局是否有我也有你
Is there me and you in the ending
你跳進昨天裡
You jump into yesterday
劇情就要停筆
The plot is about to stop
我倒轉著畫面瘋狂找尋你
I rewind the frame and search for you frantically
二十四格裡的你
You in the 24 frames
一眨眼就過去
Pass by in a flash
我只能播放過去的舊電影
I can only play the old movie from the past
我只能剪掉過去的記憶
I can only cut out the memories from the past






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.