Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
藍色的你 (《比悲傷更悲傷的故事》 影集版 插曲)
Du in Blau (Soundtrack zur Serie "Eine Geschichte trauriger als Traurigkeit")
Ups
and
downs
and
ups
in
my
life
Höhen
und
Tiefen,
Höhen
in
meinem
Leben
It
comes
and
goes
in
waves
that
go
by
Es
kommt
und
geht
in
Wellen,
die
vorüberziehen
Ups
and
downs
and
ups
in
my
life
Höhen
und
Tiefen,
Höhen
in
meinem
Leben
It
comes
and
goes
in
waves
that
go
by
Es
kommt
und
geht
in
Wellen,
die
vorüberziehen
我睡了整個夏天
Den
ganzen
Sommer
hab
ich
verschlafen
它偷走我的時間觀念
Er
stahl
mein
Gefühl
für
die
Zeit
藍色夢裡懶得閉上雙眼
Im
blauen
Traum
selbst
faul,
die
Augen
zu
schließen
難得出現是你藍色的臉
Selten
erscheinst
du,
dein
Gesicht
in
Blau
getaucht
躺在你懷裡沈澱
In
deinen
Armen
lieg
ich,
sinke
tiefer
看月光在你身體畫一條線
Seh
Mondlicht
über
deinem
Körper
eine
Linie
malen
聽聽你輕輕呼吸悄悄入眠
Höre
dich
leise
atmen,
sanft
entschlummern
裙擺上白色滾邊
Weiße
Biese
am
Rocksaumrand
沙灘上寫下諾言
Versprechen
geschrieben
in
den
Strand
穿過鵝卵石的隙間
Durch
die
Spalten
der
Kieselsteingewände
告訴我你收信了沒
Sag
mir,
ob
meine
Nachricht
angekommen
ist
累得無法對你說再見
Zu
müde,
dir
Lebewohl
zu
sagen
也許只是裝作無所謂
Vielleicht
tu
ich
nur
gleichgültig
也許只是害怕潮退之後要離別
Vielleicht
nur
Angst
vor
Trennung
wenn
die
Ebbe
uns
nimmt
Ups
and
downs
and
ups
in
my
life
Höhen
und
Tiefen,
Höhen
in
meinem
Leben
It
comes
and
goes
in
waves
that
go
by
Es
kommt
und
geht
in
Wellen,
die
vorüberziehen
Ups
and
downs
and
ups
in
my
life
Höhen
und
Tiefen,
Höhen
in
meinem
Leben
It
comes
and
goes
in
waves
that
go
by
Es
kommt
und
geht
in
Wellen,
die
vorüberziehen
漂浮在混濁的夜
Schwebend
in
trüber
Nacht
一百年不毀壞的眷戀
Hundertjährige
unvergängliche
Sehnsucht
纏繞著我的身體干擾知覺
Umschlungen
meinen
Leib,
stört
Wahrnehmungen
我在暗潮活著在南島擱淺
Lebend
in
Strudeln,
an
südlicher
Insel
gestrandet
躺在你懷裡沈澱
In
deinen
Armen
lieg
ich,
sinke
tiefer
看月光在視線慢慢熄滅
Seh
Mondlicht
langsam
im
Blickfeld
erlöschen
聽聽你輕輕呼吸悄悄入眠
Höre
dich
leise
atmen,
sanft
entschlummern
裙擺上白色滾邊
Weiße
Biese
am
Rocksaumrand
唱著古老的寓言
Singend
alte
Gleichnisse
und
Mären
穿過鵝卵石的隙間
Durch
die
Spalten
der
Kieselsteingewände
告訴我你聽見了沒
Sag
mir,
ob
du
jetzt
gehört
hast
累得無法對你說再見
Zu
müde,
dir
Lebewohl
zu
sagen
也許只是裝作無所謂
Vielleicht
tu
ich
nur
gleichgültig
也許只是害怕潮退之後要離別
Vielleicht
nur
Angst
vor
Trennung
wenn
die
Ebbe
uns
nimmt
累得無法對你說再見
Zu
müde,
dir
Lebewohl
zu
sagen
也許只是裝作無所謂
Vielleicht
tu
ich
nur
gleichgültig
也許只是害怕潮退之後要離別
Vielleicht
nur
Angst
vor
Trennung
wenn
die
Ebbe
uns
nimmt
有藍色的臉
Ist
ein
Gesicht
in
Blau
有藍色的臉
Ist
ein
Gesicht
in
Blau
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.