Costa - El Rey - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Costa - El Rey




El Rey
The King
Que estoy fatal, no tengo quelo ni carro ni chito
I'm a mess, I don't have a quarter, car or a penny
Que me señala tu moral, que soy un proscrito
Your morals point fingers at me, I'm an outcast
Tus besos la droga más cara a la que soy adicto
Your kisses are the most expensive drug to which I'm addicted
Hice algo que me sale mal, siempre repito
I did something that went wrong, I always repeat
En el club dentro disparando rollo Afganistán
Shooting the shit inside a club like Afghanistan
He luchado por mi pueblo más que el jodido Arafat
I've fought for my people more than the fucking Arafat
Maté a mi ego, amor culero, el último guerrero
I killed my ego, asshole love, the last warrior
Borrego, ciego os clavo el miedo, lamedme los huevos
Sheep, blind, I nail fear in you, lick my balls
Sexo y copas, guerra y rocas, también lunas rotas
Sex and drinks, war and rocks, also broken moons
Sangre, ciudad, criminal, vacío mis pelotas
Blood, city, criminal, I empty my balls
Notas rotas, Trinidad, amor en bellotas
Broken notes, Trinidad, love in acorns
Miro dentro y solo rap, rap, noches locas
I look inside and only rap, rap, crazy nights
Revolverme pa' encontrarme, si, ese es mi objetivo
I toss and turn to find myself, yes, that's my goal
Si te digo la verdad, si, sigo perdido
If I tell you the truth, yes, I'm still lost
No tengo reino, ni una reina y me follo a la ley
I have no kingdom, no queen and I fuck the law
Con billete o sin billete sigo siendo el rey
With money or without money I'm still the king
Ah, llegó mi hora de callar las bocas
Ah, my time has come to shut mouths
Las notas con la broca duelen menos que estén rotas
The notes with the bit hurt less if they're broken
Ni estoy rendido, ni borracho ni me quedo en blanco
I'm not giving up, nor drunk, nor do I go blank
Yo soy gamberro, el alma sucia, sigo extrapolando
I'm a hooligan, a dirty soul, I keep extrapolating
La historia que cuenta mi piel es mi única fortuna
The story that my skin tells is my only fortune
Es la amargura de beber sueños bajo la luna
It's the bitterness of drinking dreams under the moon
Mi trono está en la calle, en mi cama nacen flores
My throne is in the street, flowers are born in my bed
Si no me quisiste en vida en mi muerte no llores
If you didn't love me in life, don't cry at my death
Mi reina es la Sodoma, a lo marqués de Sade
My queen is Sodom, like the Marquis de Sade
Hoy si el corazón me llora, pido que se calle
If my heart cries today, I ask it to shut up
Haber jurado no rendirme, esa es mi única ley
Having sworn not to give up, that's my only law
Hoy ciego con billete o sin billete sigo siendo el rey
Today, blind, with money or without money, I'm still the king
Ser el esclavo de tu miedo es tu única moral
Being the slave of your fear is your only morality
Me follo todos tus status, hoe, entre el bien y el mal
I fuck all your statuses, hoe, between good and evil
Si mi pecado es puta, la soberbia, instinto animal
If my sin is a whore, arrogance, animal instinct
Si tuyo es claro, zorra es la ignorancia, pena capital
If yours is clear, ignorance is the fox, capital punishment
Con una botella de ron, voy cavando un hoyo
With a bottle of rum, I'm digging a hole
Yo le robo el corazón, luego me lo como
I steal his heart, then I eat it
Que me den la extrema unción, me lo bebo a morro
Give me the last rites, I'll drink it down
Que son demasiado niñas las chicas que follo
The girls I fuck are too young
Siempre obediente
Always obedient
Que me mires, piel serpiente, nunca te arrepientes
Let me look at you, snake skin, you never regret
En la tumba y donde esté, yo siempre GP
In the grave and wherever I am, I'll always be GP
Que el tiempo pasa, y es ahora, es mi hoy lo
Time passes, and it's now, I know it's my today
La historia que cuenta mi piel es mi única fortuna
The story that my skin tells is my only fortune
Es la amargura de beber sueños bajo la luna
It's the bitterness of drinking dreams under the moon
Mi trono está en la calle, en mi cama nacen flores
My throne is in the street, flowers are born in my bed
Si no me quisiste en vida en mi muerte no llores
If you didn't love me in life, don't cry at my death
Mi reina es la Sodoma, a lo marqués de Sade
My queen is Sodom, like the Marquis de Sade
Hoy si el corazón me llora, pido que se calle
If my heart cries today, I ask it to shut up
Haber jurado no rendirme, esa es mi única ley
Having sworn not to give up, that's my only law
Hoy con billete o sin billete sigo siendo el rey
Today, with money or without money, I'm still the king





Writer(s): Francois Xavier Pedro Tomas Forfait, Hugo Ortiz De Bustos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.