Costa - 75.14.13.12 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Costa - 75.14.13.12




75.14.13.12
75.14.13.12
J'suis devenu insensible à force de traîner tout seul
I've become insensitive from hanging around alone
Mais ça tu le sais déjà
But you already know that
Ils font marrer les gens qui pensent être BG en veja
The people who think they're hot in Veja's are funny
Mange végé, font que de fumer la matière végétale
They eat vegan, they only smoke plant matter
C'est leur maniere de combler le manque de pesetas
It's their way of making up for the lack of pesetas
Bientôt jretourne en cabine, j'suis un démon bicéphale
Soon I'll be back in the booth, I'm a two-headed demon
Y'en a un qui fait la lead et l'autre qui fait les backs
There's one that takes the lead and the other that does the backs
J'suis le genre de mec qui fait les bails en soum,
I'm the kind of guy who does the bail in secret,
Déguisé en poisson clown
Disguised as a clownfish
J'mets des tacles à la gorge sans jamais prendre de carton rouge
I put tackles to the throat without ever taking a red card
Quand j'passe les gens s'écartent
When I pass people move out of the way
J'ai pas besoin de dire écartez-vous
I don't need to say get out of the way
La garde a vue c'est dure la prochaine j'fais rentrer des cartes
The police custody is hard next time I bring in cards
Tu crois me connaître mais tu sais rien
You think you know me but you know nothing
J'suis comme le covid et son nombre de cas
I'm like covid and its number of cases
Plus de zero avant le K fait que le sang va couler trop vite
More than zero before the K makes the blood flow too fast
J'crois que ça m'intéresse pas un gros bolide
I don't think I'm interested in a big car
J'veux que mes enfants soient polis,
I want my kids to be polite,
Et qu'ils Mangent assez de brocolis
And they eat enough broccoli
La vie c'est nulle quand t'es broke
Life sucks when you're broke
Les mecs de Belleville vendent de la coke rue de la paix,
The guys from Belleville sell coke on Rue de la Paix,
Mais c'est pas dans les règles du Monopoly
But that's not in the Monopoly rules
Lache moi un stream contre un peu de sérotonine
Give me a stream for some serotonin
Regarde le monde comprends les jeunes aient zéro motivs
Look at the world understand why young people have zero motivation
Tu veux de l'oseille c'est quoi ton motif?
You want money what's your motive?
C'est nous le charbon qui fait marcher la locomotive,
We are the coal that runs the locomotive,
Si le système continue d'exister c'est qu'on l'autorise
If the system continues to exist it's because we allow it to
Ya le daron qui me demande les chiffres du loto, loto
There's the father who asks me for the lottery numbers, lottery
J'lui réponds 7.5.14.13.12
I answer him 7.5.14.13.12
La daronne qui me demande si j'vais rentrer tôt, pas trop
The mother who asks me if I'm coming home early, not too much
J'suis dans la ville j'construit mon mektoub
I'm in the city I'm building my mektoub
Ya le daron qui me demande les chiffres du loto, loto
There's the father who asks me for the lottery numbers, lottery
J'lui réponds 7.5.14.13.12
I answer him 7.5.14.13.12
J'suis dans la ville j'construis mon mektoub
I'm in the city I'm building my mektoub
À 10 ans, je m'arrachais les 'veuch, déjà stressé par le monde
At 10, I was tearing my hair out, already stressed out by the world
À 15 ans, je m'allumais au shit mais tout le monde s'allumait aussi
At 15, I was lighting up on weed but everyone was lighting up too
À 20 ans, j'fais des crises d'angoisses
At 20, I'm having anxiety attacks
J'me demande bien à quoi s'est
I wonder what caused it
Mon revenu c'était les geush, comme les trois quart du rap français
My income was the geush, like three quarters of French rap
J'fais pas du rap pour dire que j'fais du rap pendant tout un morceau
I don't rap to say I rap for a whole song
Dites à vos artistes d'aller vivre un peu entre 2-3 promos
Tell your artists to go live a little between 2-3 promos
J'suis pas un roi sans couronne, j'suis un roi qui cumule
I'm not a king without a crown, I'm a king who cumulates
3 boulots pour se payer sa couronne et le plat du jour à la coupole
3 jobs to pay for his crown and the dish of the day at the dome
J'suis devenu insensible à force de traîner tout seul
I've become insensitive from hanging around alone
Tu sais plus lire une boussole à force d'effriter le mousseux
You can't read a compass anymore from crumbling the sparkling wine
Ils font marrer les gens qui t'aiment, mais qui te font des crasses
The people who love you but screw you over are funny
Moi, je trouve ça douteux donc j'perds un poto ou deux
I find that doubtful so I lose a friend or two
Regarde le monde, comprends que les jeunes aient zéro motiv'
Look at the world, understand why young people have zero motivation
Tu veux de l'oseille, c'est quoi ton motif?
You want money, what's your motive?
J'suis dans la ville et sur mon dos j'ai marqué 1312, j'baise tout
I'm in the city and on my back I have 1312 marked, I'm fucking everything up
Maman j'suis dans la ville j'construis mon mektoub toute l'année
Mom I'm in the city I'm building my mektoub all year round
Y'a le daron qui me demande les chiffres du loto, loto
There's the father who asks me for the lottery numbers, lottery
J'lui réponds 7.5.14.13.12
I answer him 7.5.14.13.12
La daronne qui me demande si j'vais rentrer tôt, pas trop
The mother who asks me if I'm coming home early, not too much
J'suis dans la ville j'construit mon mektoub
I'm in the city I'm building my mektoub
Ya le daron qui me demande les chiffres du loto, loto
There's the father who asks me for the lottery numbers, lottery
J'lui réponds 7.5.14.13.12
I answer him 7.5.14.13.12
J'suis dans la ville j'construis mon mektoub
I'm in the city I'm building my mektoub





Writer(s): Vandal On Da Track


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.