Costa - Archive: Les jantes du croma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Costa - Archive: Les jantes du croma




Archive: Les jantes du croma
Archive: Les jantes du croma
J'ai des références que t'as pas, faudrait que tu sois dans ma tête
I have some knowledge that you don't have, you should be in my mind
Afin de comprendre ma quête vers le bonheur, et ma teille m'aide
To understand my quest for happiness, and my waist helps me
À oublier combien les gens sont bêtes
To forget how stupid people are
Donc j'écris des chansons fraîches, ça fortifient ceux qui sont frêles, Ouh, Hey
So I write fresh songs, it strengthens the weak, Ouh, Hey
J'viens de faire un vrai billet, j'investis dans des fringues
I just made a real note, I invest in clothes
J'suis protecteur avec mes proches, j'pense à eux j'nettoie mon flingue
I'm protective with my loved ones, I think of them I clean my gun
J'remets mon gen-gen dans mes poches
I put my gen-gen back in my pockets
Mon flow est chromé comme les jantes du cro-ma
My flow is chromed like the rims of the cro-ma
Il engendre des traumatismes, en échange de dollars
It causes trauma, in exchange for dollars
Gros, gros c'est comment
Big, big that's how it is
J'bougerais pas un seul ièp pour ces connards (Jamais)
I wouldn't move a single step for these assholes (Never)
Ça visser les hipsters en shlaps Saucony
That screws the hipsters in Saucony shlaps
Moi j'suis en C.P. Company, et j'baise les fafs c'est connu
I'm in C.P. Company, and I fuck the cops it's known
Mais j'suis plus trop dans les bails, trop de failles dans votre milieu
But I'm not really into the scene anymore, too many flaws in your environment
Vos histoires de pouvoir montent au crâne, même les ti-peu le voient
Your stories of power go to your head, even the little ones can see it
J'préfères débiter ma voix, et faire des clips dans des apparts miteux, He
I prefer to speak my voice, and make videos in crummy apartments, He
Les p'tits ont des 357 python, à leur âge je me butais à Call of
The kids have 357 pythons, at their age I was killing at Call of
J'parlais pas encore de litrons, moi
I wasn't talking about liters yet, me
Foutez moi en GAV, il m'faut juste: un stylo, une feuille, un dico
Put me in custody, all I need is: a pen, a sheet of paper, a dictionary
J'refais le monde, et j'me barre en hélico
I'm remaking the world, and I'm leaving in a helicopter
C'est ce que je ferai, si seulement j'avais rien à perdre
That's what I'd do, if only I had nothing to lose
D'la gue-dro, une puce, un bigo, comme ça qu'on fait des affaires
Some dope, a chip, a bigo, that's how we do business
J'me suis jamais dessapé sauf quand j'rentre en GAV
I've never undressed except when I come back in custody
T'as gratté une garette-ci, j'tai dit nan mais j'en avais
You scratched a joint here, I told you no but I had some
Car je m'en bat les couilles de ta gueule, j'veux que tu t'grattes avec le seum
Because I don't give a damn about your face, I want you to scratch yourself with the sperm
Jusqu'à ce que l'on voit tes veines, addiction sans thune c'est cheum
Until we can see your veins, addiction without money is dry
Merde, He, Faut qu'on se barre loin d'ici
Shit, He, We have to get the hell out of here
Mais j'reste accroché au bitume, j'vois pas la moindre issue
But I stay hooked on the asphalt, I don't see any way out





Writer(s): Costa Costa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.