Paroles et traduction Costa Cordalis - Steig' in das Boot heute nacht, Anna Lena
Steig' in das Boot heute nacht, Anna Lena
Climb Into the Boat Tonight, Anna Lena
Na
na
na,
na-na-na-na,
na-na-na,
na-na-na-na
Na
na
na,
na-na-na-na,
na-na-na,
na-na-na-na
Na-na-na,
na-na-na-na,
na
na
na
Na-na-na,
na-na-na-na,
na
na
na
Na
na
na,
na-na-na-na,
na-na-na,
na-na-na-na
Na
na
na,
na-na-na-na,
na-na-na,
na-na-na-na
Na-na-na,
na-na-na-na,
na
na
na
Na-na-na,
na-na-na-na,
na
na
na
Du
kamst
übers
Meer
You
crossed
the
sea
Mit
allen
deinen
Träumen
With
all
your
dreams
Und
da
hab
ich
dich
geseh'n
And
that's
where
I
saw
you
Dann
am
weißen
Strand
On
that
white
beach
Begann
für
uns
ein
Märchen
A
story
began
for
us
Das
soll
nie
mehr
vergeh'n
That
will
never
end
Steig
in
das
Boot
heute
Nacht,
Anna-Lena
Climb
into
the
boat
tonight,
Anna
Lena
Es
ist
für
uns
beide
gemacht
It's
made
for
you
and
me
Träum
mit
mir
unter
den
Sternen
Dream
with
me
under
the
stars
In
der
Nacht,
wenn
Apollon
erwacht
In
the
night,
when
Apollo
awakes
Steig
in
das
Boot
heute
Nacht
Climb
into
the
boat
tonight
Hör
die
Lieder
Hear
the
songs
Die
hat
der
Wind
uns
gemacht
That
the
wind
made
for
us
Schön
muss
es
sein,
dich
zu
lieben
It
must
be
wonderful
to
love
you
In
der
Nacht,
wenn
Apollon
erwacht
In
the
night,
when
Apollo
awakes
La,
la-la-la-la,
la-la-la-la
La,
la-la-la-la,
la-la-la-la
La,
la-la-la,
la-la-la
La,
la-la-la,
la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la-la
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la-la
Na
na
na,
na-na-na-na,
na-na-na,
na-na-na-na
Na
na
na,
na-na-na-na,
na-na-na,
na-na-na-na
Na-na-na,
na-na-na-na,
na
na
na
Na-na-na,
na-na-na-na,
na
na
na
Na
na
na,
na-na-na-na,
na-na-na,
na-na-na-na
Na
na
na,
na-na-na-na,
na-na-na,
na-na-na-na
Na-na-na,
na-na-na-na,
na
na
na
Na-na-na,
na-na-na-na,
na
na
na
Jeder
Tag
mit
dir
Every
day
with
you
Ist
ein
Paradies
auf
Erden
Feels
like
paradise
on
earth
Wie
ein
Traum
im
Sonnenschein
Like
a
dream
in
the
sunshine
Und
auf
meiner
Insel
And
on
my
island
Wirst
du
glücklich
werden
You'll
find
happiness
Durch
die
Liebe
allein
Only
through
love
Steig
in
das
Boot
heute
Nacht,
Anna-Lena
Climb
into
the
boat
tonight,
Anna
Lena
Es
ist
für
uns
beide
gemacht
It's
made
for
you
and
me
Träum
mit
mir
unter
den
Sternen
Dream
with
me
under
the
stars
In
der
Nacht,
wenn
Apollon
erwacht
In
the
night,
when
Apollo
awakes
Steig
in
das
Boot
heute
Nacht
Climb
into
the
boat
tonight
Hör
die
Lieder
Hear
the
songs
Die
hat
der
Wind
uns
gemacht
That
the
wind
made
for
us
Schön
muss
es
sein,
dich
zu
lieben
It
must
be
wonderful
to
love
you
In
der
Nacht,
wenn
Apollon
erwacht
In
the
night,
when
Apollo
awakes
La,
la-la-la-la,
la-la-la-la
La,
la-la-la-la,
la-la-la-la
La,
la-la-la,
la-la-la
La,
la-la-la,
la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la-la
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la-la
Steig
in
das
Boot
heute
Nacht,
Anna-Lena
Climb
into
the
boat
tonight,
Anna
Lena
Es
ist
für
uns
beide
gemacht
It's
made
for
you
and
me
Träum
mit
mir
unter
den
Sternen
Dream
with
me
under
the
stars
In
der
Nacht,
wenn
Apollon
erwacht
In
the
night,
when
Apollo
awakes
La
la
la,
la-la-la-la,
la-la-la-la
La
la
la,
la-la-la-la,
la-la-la-la
La,
la-la-la,
la-la-la
La,
la-la-la,
la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la
La-la-la-la,
la-la-la-la
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la-la
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la-la
La
la
la,
la-la-la-la,
la-la-la-la
La
la
la,
la-la-la-la,
la-la-la-la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Frankfurter, Costa Cordalis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.