Costa Gold feat. 9 House 1 - N.A.D.A.B.O.M Pt 3 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Costa Gold feat. 9 House 1 - N.A.D.A.B.O.M Pt 3




N.A.D.A.B.O.M Pt 3
N.A.D.A.B.O.M Pt 3
Ela sabe que eu sou fogo no mar
She knows I'm fire on the sea
É uma luz, abajur, cobertor que conduz
A light, a lamp, a blanket that leads
Não vou sair de (não, não)
I'm not leaving there (no, no)
Hype vitro (skrr, skrr)
Hype vitro (skrr, skrr)
Me vidrou menina
Girl, you saw me through
Cada tom da voz dela no meu ouvido envolvido
Every tone of her voice in my ear involved
Me envolve como uma canção de ninar (skrr, skrr)
Wraps me like a lullaby (skrr, skrr)
Toda louca, toda louca
All crazy, all crazy
Toda boa, toda boba (skrr, skrr)
All good, all silly (skrr, skrr)
Quero tudo, quero toda
I want it all, I want all of her
Bem mais que beijo na boca
Much more than a kiss on the mouth
30 grama, 20 e poucas
30 grams, 20-something
15 rúbias, 15 loiras
15 blondes, 15 fair-haired
15 quilo de corrente no cofre
15 kilos of chain in the safe
O Predella era o dono da boca (skrr, skrr)
Predella was the owner of the mouth (skrr, skrr)
É que ela é linda e ela é louca (skrr, skrr)
It's just that she's beautiful and she's crazy (skrr, skrr)
E eu tenho medo da sombra (skrr, skrr)
And I'm afraid of the shadow (skrr, skrr)
Que eu fico quando eu sem ela por perto, jogado na lona
That I get when I'm without her around, thrown on the canvas
Passa o tempo, a vida é uma carona
Time passes, life is a ride
E ao passar do tempo a gente quem soma
And as time passes, we see who adds up
Eu vou vagar no tempo, eu vou ficar no tempo
I will wander in time, I will stay in time
Ao vagar do vento aonde o sábio sonha
At the wandering of the wind where the wise man dreams
E eu me lembro dessa vida doida
And I remember this crazy life
Era liso, era foda, era a bica, era Moca
It was smooth, it was awesome, it was the spout, it was Moca
Era Pipa, era coca, era o bonde treinado pra fuder o sistema na bota
It was Pipa, it was coke, it was the gang trained to fuck the system in the boot
Era a cota, era isso, era volta, era vício
It was the quota, it was this, it was back, it was addiction
Era hora daquilo, era um sonho
It was time for that, it was a dream
Alimentei as famílias em volta
I fed the families around
Com a força através do meu bloco de notas
With the force through my notepad
Meu bloco de rimas, meu foco de vida
My block of rhymes, my focus of life
Anedota, caneta, que louca essa nota
Anecdote, pen, how crazy is this note
Minha rima, qué′ota?
My rhyme, qué′ota?
Então foca na porra dessa nossa vida que o tempo não volta
So focus on the shit of this life of ours that time doesn't come back
Ahn, porra, esse tempo é tão louco
Ah, damn, this time is so crazy
Quero mundo inteiro pela minha porta
I want the whole world through my door
Família humilde, eu sei o que é não ter
Humble family, I know what it's like to not have
Se não me entende, então pode dar volta, se teletransporta
If you don't understand me, then you can turn around, teleport
Playboy, quer desmerecer nossa ambição
Playboy, wants to belittle our ambition
De nóis querer poder ter tudo sem poder ter nada
Of us wanting to be able to have everything without being able to have anything
Pra entender nóis vai ser bem difícil
To understand us is going to be very difficult
Nasceu num berço de ouro com faculdade paga
Born in a golden cradle with college paid for
Porém, respeito na rua, não é o din' que paga
However, respect on the street, it's not the money that pays
O beijo dela é tão doce que virou minha casa
Her kiss is so sweet that it became my home
Eu queria que fosse aquela madrugada
I just wish it was that early morning
E toda noite, toda vida eu vou amar você
And every night, every life I will love you
Ah, sabe hoje nada bom
Ah, you know today is nothing good
Ah, sabe hoje nada bom
Ah, you know today is nothing good
Ah, sabe hoje nada bom
Ah, you know today is nothing good
Ah, sabe hoje nada bom
Ah, you know today is nothing good
Sabe hoje nada bom
You know today is nothing good
Sabe hoje nada bom
You know today is nothing good
Sabe hoje nada bom
You know today is nothing good
Ah, sabe hoje nada bom
Ah, you know today is nothing good
Ah, sabe hoje nada bom
Ah, you know today is nothing good
Ah, sabe hoje nada bom
Ah, you know today is nothing good
Ah, sabe hoje nada bom
Ah, you know today is nothing good
Ah, sabe hoje nada bom
Ah, you know today is nothing good
Sabe hoje nada bom
You know today is nothing good
Sabe hoje nada bom
You know today is nothing good
Sabe hoje nada bom
You know today is nothing good
Ah, sabe hoje nada bom
Ah, you know today is nothing good
ligado quando desperta e nada bom?
You know when you wake up and nothing is good?
Vou tentar explicar nesse som
I'll try to explain it in this song
Tem o dia que quer poder falar (tá ligado?)
There's the day you want to be able to talk (you know?)
Cadê o brinquedo de furar moletom?
Where's the sweatshirt piercing toy?
Que eu vou na razão
That I'll be right
Mas eu nunca vou virar um vacilão
But I'll never be a jerk
Vou lembrar que eu tive que carregar ela na mão
I'll remember that I had to carry her in my hand
E eu vou usar disso pra me levantar
And I'm gonna use that to get up
Pra poder me equilibrar, tipo o John, John
To be able to balance myself, like John, John
E a cada dia que passa, mais eu sei pra onde eu vou
And with each passing day, the more I know where I'm going
E memo′ que ela se foi, ela é parte de quem eu sou
And even if she's gone, she's part of who I am
E eu não quero deixar ela, mas num posso perder o voo
And I don't want to leave her, but I can't miss the flight
Sempre que eu passo em casa, minha mãe reza pelo show
Whenever I stop by the house, my mom prays for the show
Porque do nada, me vi numa jaula em casa
Because out of nowhere, I found myself in a cage at home
Será que meu CD novo vai receber vaia?
Will my new CD only get boos?
Calma, minha mente é uma arma
Calm down, my mind is a weapon
E eu com meu pente cheio de bala
And I'm with my comb full of bullets
Dispara! Sua boca se cala
Shoot! Your mouth shuts
Não tem como dar errado se foi feito com a minha alma
There's no way it can go wrong if it was made with my soul
Fala, a insegurança mata?
Speak, does insecurity kill?
Para! Prefiro ser inseguro que viver uma vida falsa
Stop! I'd rather be insecure than live a fake life
Nada bom
Nothing good
Hoje nada bom
Today is nothing good
Enquanto a chuva cai eu faço mais um som
While the rain falls I make another sound
Fiz essa canção pra chegar no irmão
I made this song to reach the brother
Que perdeu alguém, você não na mão, ye
Who has already lost someone, you are not in hand, ye
Ah, sabe hoje nada bom
Ah, you know today is nothing good
Ah, sabe hoje nada bom
Ah, you know today is nothing good
Ah, sabe hoje nada bom
Ah, you know today is nothing good
Ah, sabe hoje nada bom
Ah, you know today is nothing good
Sabe hoje nada bom
You know today is nothing good
Sabe hoje nada bom
You know today is nothing good
Sabe hoje nada bom
You know today is nothing good
Ah, sabe hoje nada bom
Ah, you know today is nothing good
Ah, sabe hoje nada bom
Ah, you know today is nothing good
Ah, sabe hoje nada bom
Ah, you know today is nothing good
Ah, sabe hoje nada bom
Ah, you know today is nothing good
Ah, sabe hoje nada bom
Ah, you know today is nothing good
Sabe hoje nada bom
You know today is nothing good
Sabe hoje nada bom
You know today is nothing good
Sabe hoje nada bom
You know today is nothing good
Ah, sabe hoje nada bom
Ah, you know today is nothing good






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.