Paroles et traduction Costa Gold feat. 9 House 1 - Nojento (Intro)
Nojento (Intro)
Nasty (Intro)
Larga
esse
beat
nojento
Drop
that
nasty
beat
Deixa
que
o
pai
da
um
talento!
Let
the
father
contribute
some
talent!
Eu
posso
fuder
em
qualquer
tempo...
I
can
fuck
anytime...
Na
mesma
sede
de
um
detento
With
the
same
thirst
of
a
detainee
Eu
Posso
fuder
devagar!
Uh
I
can
fuck
real
slow!
Uh
E
ela
pede
pra
sentar...
And
she
asks
to
sit
on
my
face...
A
gata
trabalha
esse
corpo!
The
girl
works
her
body!
Tipo
quem
da
pra
trampa...
Like
someone
that's
up
for
the
job...
Matando
um
leão
por
dia!
Killing
a
lion
a
day!
Não
cruze
o
caminho
de
um
loco...
Don't
cross
the
path
of
a
madman...
O
apetite
do
cash
não
é
pouco
My
appetite
for
cash
is
never
small
Tipo
quem
vem
de
baixo
e
quer
o
topo!
Like
someone
who
comes
from
the
bottom
and
wants
the
top!
Nois
encaixa
um
jab
do
Acelino
(popó)
We
pack
a
jab
from
Acelino
(Popó)
Mas
troca
na
rua
igual
o
kimbo!
(Slice)
But
trade
on
the
street
like
Kimbo!
(Slice)
Cês
podem
tentar
me
juntar
mas
You
can
try
to
put
me
together
but
No
mano
a
mano
vai
ser
lindo!
It
will
be
awesome
one
on
one!
Yo
soy
muy
loco
compreende!?
Yo
soy
muy
loco
compreende!?
E
eu
duvido
me
parar!
And
I
doubt
you
can
stop
me!
Impossível
ir
devagar...
Impossible
to
go
slow...
Eu
to
invisível
no
radar!
I'm
invisible
on
the
radar!
Fechei
o
contrato
do
ano
né?
I
got
the
deal
of
the
year,
right?
Agora
que
eu
nunca
mais
ando
a
pé!
Now
that
I'm
never
walking
again!
Eu
sei
muito
bem
o
que
esses
mano
qué...
I
know
very
well
what
those
guys
want...
Vacila
com
a
lei,
mas
não
com
a
minha
fé
They
vacillate
with
the
law,
but
not
with
my
faith
É
pouco
pra
entender...
That's
not
enough
to
understand...
Os
cara
tá
errado
vai
ser
cobrado...
tá
ligado
tio!
They
guys
are
wrong,
they're
going
to
pay...
you
know,
man!
Perna
cagada,
safado,
comédia,
golpista,
nois
vai
tratar
eles
igual
eles
merecem
ser
tratados!
Igual
comédia
tio,
foda-se!
Leg
shot,
asshole,
comedy,
con
artist,
we're
going
to
treat
them
like
they
deserve
to
be
treated!
Like
a
comedy,
man,
fuck
them!
Tá
errado,
vai
ser
cobrado!
Tá
ligado!
If
they're
wrong,
they'll
pay!
You
understand!
Perna
cagada
não
tem
vez
com
nois,
é
poucas!
Leg
shots
are
no
match
for
us,
that's
for
sure!
Então
me
traz
um
beat
lento
que
eu
chego
rapidão
e
não
desperdiço
meu
talento!
So
bring
me
a
slow
beat
so
I
can
get
there
fast
and
not
waste
my
talent!
Com
essa
porra
de
"Skr
Skr"!
With
that
"Skr
Skr"
shit!
"Negócio
aqui
é
trabalho..."
"The
business
here
is
work..."
Toca
a
bola
logo
nem
cavalo
aguenta
Play
the
ball
fast
even
a
horse
can't
handle
it
É
o
menino,
é
o
"Didico"!
É
o
Adriano
"Imperador"!
It's
the
boy,
it's
"Didico"!
It's
Adriano
"Emperor"!
E
antes
de
eu
cantar
a
minha
parte
And
before
I
sing
my
part
Ali
rolou
um
papo
reto,
reto
papo!
There
was
a
straight
talk,
straight
talk!
Nos
tá
certo
e
foi
o
crime
que
falou
We're
right
and
it
was
the
crime
that
spoke
Que
maravilha
velhinho
clima
maravilhoso!
What
a
wonderful
old
man,
what
a
wonderful
climate!
Na
garagem,
carro
novo.
No
meu
pé,
o
tênis
do
ano!
In
the
garage,
a
new
car.
On
my
foot,
the
sneakers
of
the
year!
A
minha
mina
é
a
mais
gata
e
a
minha
conta
tá
o
torro.
(Placo!)
My
girl
is
the
hottest
and
my
account
is
balling.
(Placo!)
O
Predella
é
chefe,
rei
do
jogo!
(For
real!)
Predella
is
the
boss,
king
of
the
game!
(For
real!)
Respeitado
no
bairro
e
no
morro!
(True!)
Respected
in
the
neighborhood
and
in
the
slum!
(True!)
Só
pela
minha
família
eu
corro!
I
only
run
for
my
family!
Pau
no
cu
do
Bolsonaro,
da
lavagem
pra
esse
porco!
Fuck
Bolsonaro,
give
him
a
wash
for
that
pig!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Nine, Nog, Nøx, Predella
Album
AUGE
date de sortie
17-04-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.