Paroles et traduction Costa Gold feat. André Nine - Criminal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bien,
me
gano
la
vida
haciendo
negocios
Alright,
I
make
my
living
doing
business,
baby
Así
que
pues
fresco,
tranquilo
So
just
stay
cool,
relax
Ustedes
pueden
aceptar
mi
negocio
You
can
either
accept
my
deal
O
aceptar
las
consecuencias
Or
accept
the
consequences
Plata
o
plomo!
Silver
or
lead!
Criminal!
(Tráfico)
Criminal!
(Traffic)
Cartel
latino
são
narcos,
piratas
com
quilos
no
litoral!
(el
kilo)
Latin
cartels
are
narcos,
pirates
with
kilos
on
the
coast!
(the
kilo)
La
cocaína,
la
plata,
la
polícia,
la
marijuana!
(ilegal)
The
cocaine,
the
money,
the
police,
the
marijuana!
(illegal)
Passa
la
chica!
Pasta
latina,
original!
Pass
the
girl!
Latin
paste,
original!
Bienvenido
ao
país
tropical!
(vem)
Welcome
to
the
tropical
country!
(come)
Esse
país
transpira
só
diversão
This
country
oozes
fun
Policia
envolvida
em
conspiração
Police
involved
in
conspiracy
Erva,
cachaça,
farinha,
pira
não!
Weed,
cachaça,
flour,
don't
freak
out!
O
que
cê
tem
que
define,
sua
situação
What
you
have
defines
your
situation
Um,
dois,
ninguém
viu,
na-na-ni-na-não!
One,
two,
nobody
saw,
na-na-ni-na-no!
Uma
nave
gringa,
cocaína
e
a
chica
A
foreign
ship,
cocaine,
and
the
girl
De
boca
na
pica
atrás
da
direção
With
her
mouth
on
the
dick
behind
the
wheel
Mistura
de
adrenalina
e
de
tesão
A
mix
of
adrenaline
and
excitement
Aqui
tá
liberado!,
pega
a
de
100,
vem
It's
all
good
here,
grab
the
100,
come
on
A
economia
depende
do
artigo
33
The
economy
depends
on
article
33
E
os
empresários
comem
minas
de
16
And
businessmen
eat
16-year-old
girls
Quem
tem
dinheiro
não
fica
preso
nem
6 mês',
né?
Those
with
money
don't
even
get
locked
up
for
6 months,
right?
Governo
ou
tráfico,
quem
faz
mais?
Government
or
trafficking,
who
does
more?
Governador
e
traficante
dando
hi
five
Governor
and
drug
dealer
high-fiving
E
a
juventude,
pra
educação
fala
bye
bye
And
the
youth
say
bye-bye
to
education
Bebendo
copo
colorido
que
nem
tai
dai!
Drinking
colorful
drinks
like
it's
no
big
deal!
E
eu
também
sou
refém
And
I'm
also
a
hostage
Não
vou
te
falar
que
o
nog
é
o
exemplo
do
bem,
se
liga!
I'm
not
going
to
tell
you
that
Nog
is
a
good
example,
listen!
Eu
só
escrevo
o
que
eu
sei
I
only
write
what
I
know
Aqui
se
aprende
com
o
rap,
não
se
aprende
com
a
lei,
se
liga!
Here
you
learn
from
rap,
not
from
the
law,
listen!
E
avisa
os
pivete,
a
vida
não
é
teste
And
tell
the
youngsters,
life
is
not
a
test
Tem
dívida
com
Deus?
A
dívida
só
cresce!
Got
a
debt
with
God?
The
debt
only
grows!
O
crime
é
igual
o
rap
e
nisso
eu
virei
chefe
Crime
is
like
rap
and
in
this
I
became
a
boss
E
se
o
crime
é
igual
o
rap,
então
eu
tô
me
sentindo
um
And
if
crime
is
like
rap,
then
I'm
feeling
like
a
Criminal!
(Tráfico)
Criminal!
(Traffic)
Cartel
latino
são
narcos,
piratas
com
quilos
no
litoral!
(El
kilo)
Latin
cartels
are
narcos,
pirates
with
kilos
on
the
coast!
(El
kilo)
La
cocaína,
la
plata,
la
polícia,
la
marijuana!
(Ilegal)
The
cocaine,
the
money,
the
police,
the
marijuana!
(Illegal)
Passa
la
chica!
Pasta
latina,
original!
Pass
the
girl!
Latin
paste,
original!
Bienvenido
ao
país
tropical!
Vem
Welcome
to
the
tropical
country!
Come
on
Hola
mi
hermano,
estoy
con
charuto
Cubano
Hola
mi
hermano,
I'm
with
a
Cuban
cigar
Na
ponte
esperando
o
avião
descer
On
the
bridge
waiting
for
the
plane
to
land
Acalma
papa,
vou
descer
jajá,
te
encontro
chegando
aê!
Calm
down
papa,
I'll
be
down
soon,
I'll
meet
you
there!
O
pressentimento
me
move
e
eu
sei
que
tem
algo
pra
acontecer
The
feeling
moves
me
and
I
know
something
is
about
to
happen
Há!
O
barato
tá
louco,
os
cara
chegou!
Ha!
The
stuff
is
crazy,
the
guys
have
arrived!
É
que
a
Policia
tá
no
alto,
o
rato
já
falou
It's
just
that
the
police
are
up
there,
the
rat
already
talked
O
plano
desses
pau
no
cu
é
queimar
todas
papoulas
The
plan
of
these
assholes
is
to
burn
all
the
poppies
E
as
folhas
de
coca,
o
barato
moio
And
the
coca
leaves,
the
stuff
is
damp
Arma
os
bodes
de
fuga,
os
heli'
voando
Arm
the
escape
goats,
the
helicopters
are
flying
Vai
transportando
o
patrão,
tá
junto
com
o
filho
Transporting
the
boss,
he's
with
his
son
Depois
da
quinta
marcha,
sai
metendo
pé!
After
fifth
gear,
get
out
of
here!
E
se
os
gambé
aparecer,
pode
encher
eles
de
tiro
And
if
the
cops
show
up,
fill
them
with
lead
É
pá
pá
pá
pá
pá,
bem
lá
no
alto!
It's
pá
pá
pá
pá
pá,
way
up
there!
Vai
ter
festa
de
comemoração
There
will
be
a
celebration
party
Vai
ter
presente
pa'
todas
cunhadas!
There
will
be
gifts
for
all
the
sisters-in-law!
Nós
vai
tá
na
maldade
dos
zoião
We'll
be
in
the
evil
of
the
eyes
Vai
ter
banho
de
Champagne
nos
compadres
There
will
be
a
Champagne
bath
for
the
compadres
Pras
comadres,
as
sacola
com
1 milhão!
For
the
comadres,
bags
with
1 million!
Pras
crianças,
já
paga
a
faculdade
For
the
children,
college
already
paid
for
Sem
esquecer
de
ensinar,
educação!
Without
forgetting
to
teach
them,
education!
E
o
baile
de
hoje
acaba
tarde
And
tonight's
party
ends
late
Nóis
quebro
o
sistema,
é
mó
cuzão
We
break
the
system,
it's
a
big
asshole
Mata
velho,
criança
e
vicia
os
pobres
de
quebrada
Kills
old
people,
children,
and
addicts
the
poor
in
the
slums
Oprimi
a
população!
Oppresses
the
population!
Então
cê
se
pergunta
se
o
narcotráfico
So
you
ask
yourself
if
drug
trafficking
É
saída
ou
explicação?
Is
the
way
out
or
the
explanation?
De
quem
nasce
na
terra,
país
latino
Of
those
who
are
born
in
the
land,
Latin
country
Viveno'
na
guerra
sem
opção!
Living
in
war
with
no
choice!
Cartel
latino
são
narcos,
piratas
com
quilos
no
litoral!
(el
kilo)
Latin
cartels
are
narcos,
pirates
with
kilos
on
the
coast!
(el
kilo)
La
cocaína,
la
plata,
la
polícia,
la
marijuana!
(Ilegal)
The
cocaine,
the
money,
the
police,
the
marijuana!
(Illegal)
Passa
la
chica!
Pasta
latina,
original!
Pass
the
girl!
Latin
paste,
original!
Bienvenido
ao
país
tropical!
Vem
Welcome
to
the
tropical
country!
Come
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Nine, Nog, Predella
Album
AUGE
date de sortie
17-04-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.