Costa Gold feat. Mc Don Juan & André Nine - Aquele Som - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Costa Gold feat. Mc Don Juan & André Nine - Aquele Som




Aquele Som
That Sound
Ouvi aquele som que me fez lembrar
I heard that sound that made me remember
Como é muito bom quando você
How good it is when you're here
Curtindo aqui junto de mim, no fundo eu vi
Enjoying yourself with me, deep down I saw
Que nada vai me afastar
That nothing will take me away
Ouvi aquele som que me fez lembrar
I heard that sound that made me remember
Como é muito bom quando você
How good it is when you're here
Curtindo aqui junto de mim, no fundo eu vi
Enjoying yourself with me, deep down I saw
Que nada vai me afastar (de você)
That nothing will take me away (from you)
Sempre que eu parto eu não quero longe
Whenever I leave, I don't want to be far
Saudade não passa
The longing doesn't pass
volta minha paz quando acaba esse showbiz
My peace only returns when this showbiz ends
Então como é que faz?
So what do we do?
Eu quero te ver, quero te ter, como é que vai ser?
I want to see you, I just want to have you, how will it be?
Porque meu prazer você que me traz
Because you bring me my pleasure
Se eu te perder, eu vou enlouquecer
If I lose you, I'll go crazy
E se arrepender de vazar não vai
And you won't regret leaving
que avisou que não mais pra esse tipo de estresse
Since you warned that you can't take this kind of stress anymore
É sempre domingo que eu vou dar o gás
It's always Sunday that I'll give it my all
Pra dar aquilo que merece
To give you what you deserve
Se eu te divido com meu rap e não duvido que quer e ó
If I share you with my rap and I don't doubt that you want and oh
Porque eu te vi uma menina, hoje eu vejo uma mulher, ay
Because I saw you as a girl, today I see a woman, ay
Eu vi que que comigo
I already saw that you want to be with me
Eu percebi quando eu vi seu sorriso
I noticed it when I saw your smile
Te faço rir, tão fácil assim
I make you laugh, so easy like that
Tão fácil quanto a forma que eu te excito
As easy as the way I turn you on
Te acalmo e te levo pra Shangri-La
I calm you down and take you to Shangri-La
goza com essa rima tântrica
You cum with this tantric rhyme
quero que você me queira
I just want you to want me
Da forma que eu sempre te quis, sem desanimar
The way I always wanted you, without giving up
Difícil, mas peço pra não ligar pra dor de cabeça que vão te dar
It's hard, but I ask you not to care about the headaches they'll give you
Tudo que eu vivendo com você
Everything I'm living with you
Tava escrito e previsto com a Mãe Dináh
It was written and foreseen with Mother Dináh
Ouvi aquele som que me fez lembrar
I heard that sound that made me remember
Como é muito bom quando você
How good it is when you're here
Curtindo aqui junto de mim, no fundo eu vi
Enjoying yourself with me, deep down I saw
Que nada vai me afastar
That nothing will take me away
Ouvi aquele som que me fez lembrar
I heard that sound that made me remember
Como é muito bom quando você
How good it is when you're here
Curtindo aqui junto de mim, no fundo eu vi
Enjoying yourself with me, deep down I saw
Que nada vai me afastar de você
That nothing will take me away from you
gostando tanto de você
I'm liking you so much
Será que se eu cantar essa canção ela me namora?
I wonder if I sing this song, will she date me?
Eu não vou mentir, vou falar a verdade
I won't lie, I'll tell the truth
Feliz quando tá, triste quando vai embora
Happy when you're here, sad when you leave
Já, nóis tem nossa casinha no meio do nada
Soon we'll have our little house in the middle of nowhere
Nosso dog e um herdeiro, construir uma família
Our dog and an heir, build a family
Churrasco de domingo, chama o tio Nog e o Predella
Sunday barbecue, call Uncle Nog and Predella
Enquanto nossos filhos brincam
While our children play
Nóis se tranca no estúdio e fuma um
We lock ourselves in the studio and smoke one
Eu lanço mais um som
I release another song
Meu filho quer ser MC e me como inspiração
My son wants to be an MC and sees me as inspiration
Mês que vem, seu aniversário
Next month, your birthday
De presente quer o Nine tocando na festa, que esse cara é brabo
As a gift, you want Nine playing at the party, this guy is awesome
Eita, caralho, eu solto um beat, o Nog começou rimar (′cença aqui)
Damn, I drop a beat, Nog started rhyming (license here)
Não para nunca, deixa nóis também brincar
Never stops, let us play too
Família linda, amigo reunido
Beautiful family, friends gathered
Vamo pra varanda de trás e marolar, marolar
Let's go to the back porch and smoke, smoke
Ouvi aquele som que me fez lembrar
I heard that sound that made me remember
Como é muito bom quando você
How good it is when you're here
Curtindo aqui junto de mim, no fundo eu vi
Enjoying yourself with me, deep down I saw
Que nada vai me afastar
That nothing will take me away
Ouvi aquele som que me fez lembrar
I heard that sound that made me remember
Como é muito bom quando você
How good it is when you're here
Curtindo aqui junto de mim, no fundo eu vi
Enjoying yourself with me, deep down I saw
Que nada vai me afastar de você
That nothing will take me away from you
Ela me endoidou e eu saí, eu procurei o seu corpo
You drove me crazy and I left, I searched for your body
Te caço sim, desfaço, eu me faço de bobo
I hunt you down, I undo you, I play the fool
Vem pra perto daqui, se não eu vou ficar louco
Come closer, otherwise I'll go crazy
Eu me passo sim, me passo, fico sem graça
I pass myself off, I pass myself off, I get embarrassed
A gente brigou e fez besteira
We fought and screwed up
Você bateu a porta na minha cara, tentou bater na minha cara
You slammed the door in my face, you tried to hit me
Depois quis sentar? Falo nada
Then you wanted to sit down? I say nothing
Eu vejo a vida de várias maneiras
I see life in many ways
Eu me lembro de na fronteira
I remember being at the border
Eu tirei sua roupa na beira e transamo de noite na praia
I took your clothes off at the shore and we made love at night on the beach
A tua pele, teu beijo, tua boca
Your skin, your kiss, your mouth
Teu cheiro, teu jeito me chamam
Your scent, your ways call me
Postura de mulher na minha cama
A woman's posture in my bed
Sua áurea é do lar libriana, conectada no pacto
Your aura is of a Libran home, already connected in the pact
Eu também intacto, pouco
I'm also intact, a little
Tempo louco, vento, cacto
Crazy time, wind, cactus
A saudade foi forte, sufoco
The longing was strong, suffocating
Canelada no baço, é, pra você eu sou fácil
A blow to the spleen, yeah, I'm easy for you
E sem que chame meu nome
And without you calling my name
Eu compareço e pede de novo
I show up and you ask for it again
Eu não sou dos que falam, eu chego e faço
I'm not one of those who talk, I come and do
Com você fica fácil, vou te ter num palácio
With you it's easy, I'll have you in a palace
Esses caras me chama de rei do jogo
These guys call me the king of the game
Ouvi aquele som que me fez lembrar
I heard that sound that made me remember
Como é muito bom quando você
How good it is when you're here
Curtindo aqui junto de mim, no fundo eu vi
Enjoying yourself with me, deep down I saw
Que nada vai me afastar de você
That nothing will take me away from you
Ouvi aquele som que me fez lembrar
I heard that sound that made me remember
Como é muito bom quando você
How good it is when you're here
Curtindo aqui junto de mim, no fundo eu vi
Enjoying yourself with me, deep down I saw
Que nada vai me afastar de você
That nothing will take me away from you





Writer(s): Andre Nine, Caio Martins Nogueira, Lucas Predella De Araujo, Eduardo Biasi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.