Costa Gold feat. Haikaiss - Backstage - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Costa Gold feat. Haikaiss - Backstage




Backstage
Backstage
No rap, o backstage tem tiete e lap dance
In rap, the backstage has groupies and lap dances
Tem jack e bec haze
Jack and haze abound
O que que tem de mal? Me diz se isso num é demais?
What's wrong with that? Tell me if it ain't the best around?
No rap, o backstage tem tiete e lap dance
In rap, the backstage has groupies and lap dances
Tem jack e bec haze
Jack and haze abound
O que que tem de mal? Me diz se isso num é demais?
What's wrong with that? Tell me if it ain't the best around?
Desde moleque era louco
Since a kid, I've been wild and free
Ouvia rap na puberdade
Listening to rap in puberty
Com 7 fugi da classe
At seven, I skipped class
Minha atitude era grave
My attitude was quite crass
Eu nem ejaculava, me trancava
Couldn't even ejaculate, locked myself away
E via Redtube de tarde
Watching Redtube in the afternoon, I'd say
Aprendi a trabalhar com meu defeito
Learned to work with my flaws
Evitar os caloteiro' e batalhar pelo dinheiro
Avoid deadbeats and fight for the cause
Se é pra subir, então eu subo do meu jeito
If it's time to rise, I'll rise my way
Quero um backstage e com tudo no meu direito
Want a backstage with everything, come what may
(Yeah) Todas as mulheres de RG na mão
(Yeah) All the ladies with IDs in hand
(Yeah) O importante é ter precaução
(Yeah) The important thing is to be cautious, understand?
(Yeah) O importante é não perder a razão
(Yeah) Important not to lose your head
(Yeah) Se for maior, num deu pt, 'tá bom
(Yeah) If she's legal, no drama, we're good instead
E veta esses mano' que num se enxerga'
And veto those dudes who can't see straight
Te cerca e vem falando uma pá' de merda
Surround you and talk a bunch of hate
Ah, mó' desumilde! Se fuder
Ah, so arrogant! Get the fuck out
Eu vim cantar meu CD, não vim aguentar você
I came to sing my CD, not to deal with your clout
No rap, o backstage tem tiete e lap dance
In rap, the backstage has groupies and lap dances
Tem jack e bec haze (Então rebola, baby)
Jack and haze abound (So shake it, baby)
No rap, o backstage tem tiete e lap dance
In rap, the backstage has groupies and lap dances
Tem jack e bec haze
Jack and haze abound
Que que tem de mal? Nog, isso num é demais?
What's wrong with that? Nog, ain't it the best around?
RapPesado.com
RapPesado.com
Não tem como errar nesse som
Can't go wrong with this sound
Meu nome sujou no Procon
My name's been dragged through the mud
Tu ainda duvida, meu bom?
You still doubt it, my bud?
Errado dizer do que sei
Wrong to speak of what I know
Depois tu vem pra vim falar que meu corre é em vão?
Then you come and tell me my hustle's slow?
vem a mulherada batom
Here come the ladies with lipstick on
Não se deslumbra não, cuzão
Don't get starstruck, fool
Que aquela passou na mão minha e do Don
That one's already been with me and Don, it's cool
Se todos são manos, fiz a parte que me cabe
If we're all brothers, I've done my part, you see
Vamo' junto ou encerra a sessão
Let's go together or end the spree
Porque hoje o tio Sandrão falou: Cês são o futuro do Rap
Cause today Uncle Sandrão said: You're the future of Rap
Então licença, o futuro chegou
So excuse me, the future is back
Superou, Costa Gold sugeriu o tema
Surpassed expectations, Costa Gold suggested the theme
Com os mano da Norte, incluindo o cabelo de gema
With the guys from the North, including the yellow-haired dream
Quando moleque eu nem era tão louco, fí'
As a kid, I wasn't so crazy, see
Achei o rap e o Predella que nem queria que eu rimasse aqui
Found rap and Predella who didn't even want me to rhyme here, believe me
Insisti, convoquei o Qualy
I insisted, called up Qualy
One, two, three, four
One, two, three, four
Check check, motherfuck mic
Check check, motherfuck mic, let's explore
Não pra aturar filha-da-puta chato
Not here to tolerate annoying motherfuckers
Não vou aturar filha-da-puta chato
Won't put up with annoying motherfuckers
Spinardi, falta você no palco
Spinardi, you're the only one missing on stage
Povo chato, deixa eu malhar um pouco mais o saco
Annoying people, let me bust my balls a bit more, engage
No rap, o backstage tem tiete e lap dance
In rap, the backstage has groupies and lap dances
Tem jack e bec haze
Jack and haze abound
E o que que tem de mal? Isso num é demais?
And what's wrong with that? Ain't it the best around?
No rap, o backstage tem tiete e lap dance
In rap, the backstage has groupies and lap dances
Tem jack e bec haze
Jack and haze abound
O que eu devia querer não é o que cabia pedir
What I should want ain't what I should ask
Pode pensar melhor, não devia aqui
Think it over, you shouldn't be in this task
Como se se passassem os anos, despusesse a mentir pra mim me'mo
As if years passed, you'd lie to my face
Vida avançada, vida breve, não excede
Life's fast, life's brief, don't overstay your place
'Pera, é como se houvesse essas regras
Wait, it's like these rules already exist
Trancassem essas pervas no meu habitat nas trevas
Lock these bitches up in my dark habitat, they persist
por alguns instantes essa levada me leva lesada de cerva e semente
Just for a few moments, this beat takes me, dazed with beer and seed
E outra perreca se entrega
And another bad bitch gives in, indeed
Larga minha berma, gata
Get off my dick, girl, please
Essa porra não é sala de espera
This ain't no waiting room, appease
Vim trabalhar, fí', não ouvir pantera
Came to work, damn, not to hear panthers roar
Quem joga o rap game?
Who plays the rap game?
Nóis no rap game, zera
We in the rap game, score
Quem, quem, quem é, é, é
Who, who, who is it, is it, is it
Não, não, não erra, Jão
No, no, no mistakes, Jão
Nessa era não, não
Not in this era, no, no
Não nessa era
Not in this era
Não vim pagar pensão
Didn't come to pay child support, yo
Nem me importa com o que pensarão
Don't even care what they thought
Satisfação pra uns, pra outros sensação
Satisfaction for some, for others sensation
Senhor do engenho? Não
Lord of the plantation? No way, man
Camarim do engenheiro de construção
Construction engineer's dressing room, that's the plan
de Cristo pra tu
Faith of Christ for you
E as tapu, 'tão dez
And the girls, they're looking fine, it's true
sentindo o perfume?
Feeling the perfume?
A fragância Allure
The Allure fragrance, boom
A fumaça mais blue
The bluest smoke, it looms
Gata, é tudo d'ocês
Baby, it's all for you, consumes
E eu bem, no bang bang
And I'm good, I'm in the bang bang
Vai Jhow, 'pera lá, vem
Go Jhow, wait a minute, hang
Tudo que elas querem é o que papai tem
All they want is what daddy's got, it's plain
Ácido, grow e o marrom molenga
Acid, grow, and the soft brown
Ai meu parça, é Costa Gold e Haikaiss
Oh my homie, it's Costa Gold and Haikaiss, renown
É a zika da fita no mapa
It's the hottest thing on the map, you see
Vai com o papito, que ele é meu chapa
Go with daddy, he's my homie, believe me
Fraga Rafinha? Rap é trabalho
Ask Rafinha? Rap is work, it's true
Trabalho não é minha vida
Work ain't my life, boo
Então minha vida não é brisa, caralho
So my life ain't just a breeze, that's the clue
Eu vim da Vila Pompéia, Moscou na véia
I came from Vila Pompéia, Moscow in the old days
Vai pagar caro, não sabe o canal
You'll pay dearly, don't know the ways
Eu sou do rap, onde de trinta mano rimando
I'm from rap, where out of thirty guys rhyming
Eu te garanto que dois vão ser real
I guarantee only two will be real, timing
Vai tru', dez
Go ahead, it's cool, it's tight
Peço a benção pro Senhor no meu flow badass
I ask the Lord's blessing in my badass flow, take flight
A verdade é uma e não quem negue
The truth is one, and no one can deny
Eu bem, cês também, Jhow
I'm good, you're good too, Jhow, let's fly
Arruma e depois transfere
Fix it and then transfer
Fala pra caralho, mas não aguenta um jab
Talks a lot of shit, but can't take a jab, it's a blur
Damassa é good, é o terror dos verme
Damassa is good, the terror of the worms
Chora no RH que a minha cara
Cry in HR, my face informs
É informação pra esses moleque (Eu chego assim, ó)
These kids (I arrive like this, yo)
Se é pra dividir, amigo, então sem amor
If we're splitting, friend, then no love, you know
Se for pra ficar de ceninha, então faz favor
If you're gonna act up, then do us a favor, go
Não te trouxe aqui pra ficar na sala
Didn't bring you here just to stay in the room
Desculpa não aguentei, agora vou estereotipá-las
Sorry, I couldn't resist, now I'll stereotype, assume
Saia rasta, brinco do Anhangabaú
Rasta skirt, earring from Anhangabaú
Camiseta do Bob, tattoo do Maktub
Bob Marley shirt, Maktub tattoo, it's true
Genuína vindo, acendendo um fino
Genuine girl, lighting a thin one
Tu sabe o hino
You already know the anthem, it's begun
Com certeza ou deu pro Nissin ou deu pro Chino
She definitely gave it to Nissin or Chino, fun
Tem também as língua azul
There are also the blue tongues
Vem com a carteirinha cartel zona sul
Come with the south zone cartel card, young
Ela foi no Ber, no Funk e do Darryu, fuck you
She's been to Ber, Funk and Darryu's, fuck you
Vou deixar passar pra quebrar o tabu
I'll let it slide just to break the taboo
Sai pra tirar foto
Goes out just to take a picture, pose
O Sleep pegou minha janta
Sleep took my dinner, suppose
E ela falou que gostava de quem canta
And she said she only liked those who sing, woes
É tanto amor por nós que nem adianta
So much love for us, it's pointless, it's plain
Deu pra todos os cantores agora quer toda a banda
Gave it to all the singers, now she wants the whole band, insane
E o que fazer se ela quer um gigolô de aluguel
And what to do if she wants a gigolo for rent
pro game? Eu aqui pra fazer meu papel
Down for the game? I'm here just to play my part, content
São promessas que vão ficar na fala
Promises that will only remain in words, it's true
Fuga matinal pela porta dos fundo' do motel
Morning escape through the back door of the motel, adieu
No rap, o backstage tem tiete e lap dance
In rap, the backstage has groupies and lap dances
Tem jack e bec haze
Jack and haze abound
O que que tem de mal? Me diz se isso num é demais?
What's wrong with that? Tell me if it ain't the best around?
No rap, o backstage tem tiete e lap dance
In rap, the backstage has groupies and lap dances
Tem jack e bec haze
Jack and haze abound
O que que tem de mal? Me diz, isso num é demais?
What's wrong with that? Tell me, ain't it the best around?
Vai Qualy, vai, vai Qualy, vai, vai
Go Qualy, go, go Qualy, go, go
Vai Qualy, vai
Go Qualy, go





Writer(s): Costa Gold


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.