Paroles et traduction Costa Gold feat. Haikaiss - Backstage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
rap,
o
backstage
tem
tiete
e
lap
dance
In
rap,
the
backstage
has
groupies
and
lap
dances
Tem
jack
e
bec
haze
Jack
and
haze
abound
O
que
que
tem
de
mal?
Me
diz
se
isso
num
é
demais?
What's
wrong
with
that?
Tell
me
if
it
ain't
the
best
around?
No
rap,
o
backstage
tem
tiete
e
lap
dance
In
rap,
the
backstage
has
groupies
and
lap
dances
Tem
jack
e
bec
haze
Jack
and
haze
abound
O
que
que
tem
de
mal?
Me
diz
se
isso
num
é
demais?
What's
wrong
with
that?
Tell
me
if
it
ain't
the
best
around?
Desde
moleque
já
era
louco
Since
a
kid,
I've
been
wild
and
free
Ouvia
rap
na
puberdade
Listening
to
rap
in
puberty
Com
7 fugi
da
classe
At
seven,
I
skipped
class
Minha
atitude
era
grave
My
attitude
was
quite
crass
Eu
nem
ejaculava,
me
trancava
Couldn't
even
ejaculate,
locked
myself
away
E
via
Redtube
de
tarde
Watching
Redtube
in
the
afternoon,
I'd
say
Aprendi
a
trabalhar
com
meu
defeito
Learned
to
work
with
my
flaws
Evitar
os
caloteiro'
e
batalhar
pelo
dinheiro
Avoid
deadbeats
and
fight
for
the
cause
Se
é
pra
subir,
então
eu
subo
do
meu
jeito
If
it's
time
to
rise,
I'll
rise
my
way
Quero
um
backstage
e
com
tudo
no
meu
direito
Want
a
backstage
with
everything,
come
what
may
(Yeah)
Todas
as
mulheres
de
RG
na
mão
(Yeah)
All
the
ladies
with
IDs
in
hand
(Yeah)
O
importante
é
ter
precaução
(Yeah)
The
important
thing
is
to
be
cautious,
understand?
(Yeah)
O
importante
é
não
perder
a
razão
(Yeah)
Important
not
to
lose
your
head
(Yeah)
Se
for
maior,
num
deu
pt,
'tá
bom
(Yeah)
If
she's
legal,
no
drama,
we're
good
instead
E
veta
esses
mano'
que
num
se
enxerga'
And
veto
those
dudes
who
can't
see
straight
Te
cerca
e
vem
falando
uma
pá'
de
merda
Surround
you
and
talk
a
bunch
of
hate
Ah,
mó'
desumilde!
Se
fuder
Ah,
so
arrogant!
Get
the
fuck
out
Eu
vim
cantar
meu
CD,
não
vim
aguentar
você
I
came
to
sing
my
CD,
not
to
deal
with
your
clout
No
rap,
o
backstage
tem
tiete
e
lap
dance
In
rap,
the
backstage
has
groupies
and
lap
dances
Tem
jack
e
bec
haze
(Então
rebola,
baby)
Jack
and
haze
abound
(So
shake
it,
baby)
No
rap,
o
backstage
tem
tiete
e
lap
dance
In
rap,
the
backstage
has
groupies
and
lap
dances
Tem
jack
e
bec
haze
Jack
and
haze
abound
Que
que
tem
de
mal?
Nog,
isso
num
é
demais?
What's
wrong
with
that?
Nog,
ain't
it
the
best
around?
RapPesado.com
RapPesado.com
Não
tem
como
errar
nesse
som
Can't
go
wrong
with
this
sound
Meu
nome
sujou
no
Procon
My
name's
been
dragged
through
the
mud
Tu
ainda
duvida,
meu
bom?
You
still
doubt
it,
my
bud?
Errado
dizer
do
que
sei
Wrong
to
speak
of
what
I
know
Depois
tu
vem
pra
vim
falar
que
meu
corre
é
em
vão?
Then
you
come
and
tell
me
my
hustle's
slow?
Lá
vem
a
mulherada
batom
Here
come
the
ladies
with
lipstick
on
Não
se
deslumbra
não,
cuzão
Don't
get
starstruck,
fool
Que
aquela
já
passou
na
mão
minha
e
do
Don
That
one's
already
been
with
me
and
Don,
it's
cool
Se
todos
são
manos,
já
fiz
a
parte
que
me
cabe
If
we're
all
brothers,
I've
done
my
part,
you
see
Vamo'
junto
ou
encerra
a
sessão
Let's
go
together
or
end
the
spree
Porque
hoje
o
tio
Sandrão
falou:
Cês
são
o
futuro
do
Rap
Cause
today
Uncle
Sandrão
said:
You're
the
future
of
Rap
Então
dá
licença,
o
futuro
chegou
So
excuse
me,
the
future
is
back
Superou,
Costa
Gold
sugeriu
o
tema
Surpassed
expectations,
Costa
Gold
suggested
the
theme
Com
os
mano
da
Norte,
incluindo
o
cabelo
de
gema
With
the
guys
from
the
North,
including
the
yellow-haired
dream
Quando
moleque
eu
nem
era
tão
louco,
fí'
As
a
kid,
I
wasn't
so
crazy,
see
Achei
o
rap
e
o
Predella
que
nem
queria
que
eu
rimasse
aqui
Found
rap
and
Predella
who
didn't
even
want
me
to
rhyme
here,
believe
me
Insisti,
convoquei
o
Qualy
I
insisted,
called
up
Qualy
One,
two,
three,
four
One,
two,
three,
four
Check
check,
motherfuck
mic
Check
check,
motherfuck
mic,
let's
explore
Não
tô
pra
aturar
filha-da-puta
chato
Not
here
to
tolerate
annoying
motherfuckers
Não
vou
aturar
filha-da-puta
chato
Won't
put
up
with
annoying
motherfuckers
Spinardi,
só
falta
você
no
palco
Spinardi,
you're
the
only
one
missing
on
stage
Povo
chato,
deixa
eu
malhar
um
pouco
mais
o
saco
Annoying
people,
let
me
bust
my
balls
a
bit
more,
engage
No
rap,
o
backstage
tem
tiete
e
lap
dance
In
rap,
the
backstage
has
groupies
and
lap
dances
Tem
jack
e
bec
haze
Jack
and
haze
abound
E
o
que
que
tem
de
mal?
Isso
num
é
demais?
And
what's
wrong
with
that?
Ain't
it
the
best
around?
No
rap,
o
backstage
tem
tiete
e
lap
dance
In
rap,
the
backstage
has
groupies
and
lap
dances
Tem
jack
e
bec
haze
Jack
and
haze
abound
O
que
eu
devia
querer
não
é
o
que
cabia
pedir
What
I
should
want
ain't
what
I
should
ask
Pode
pensar
melhor,
cê
não
devia
tá
aqui
Think
it
over,
you
shouldn't
be
in
this
task
Como
se
se
passassem
os
anos,
despusesse
a
mentir
pra
mim
me'mo
As
if
years
passed,
you'd
lie
to
my
face
Vida
avançada,
vida
breve,
não
excede
Life's
fast,
life's
brief,
don't
overstay
your
place
'Pera,
é
como
se
já
houvesse
essas
regras
Wait,
it's
like
these
rules
already
exist
Trancassem
essas
pervas
no
meu
habitat
nas
trevas
Lock
these
bitches
up
in
my
dark
habitat,
they
persist
Só
por
alguns
instantes
essa
levada
me
leva
lesada
de
cerva
e
semente
Just
for
a
few
moments,
this
beat
takes
me,
dazed
with
beer
and
seed
E
outra
perreca
se
entrega
And
another
bad
bitch
gives
in,
indeed
Larga
minha
berma,
gata
Get
off
my
dick,
girl,
please
Essa
porra
não
é
sala
de
espera
This
ain't
no
waiting
room,
appease
Vim
trabalhar,
fí',
não
ouvir
pantera
Came
to
work,
damn,
not
to
hear
panthers
roar
Quem
joga
o
rap
game?
Who
plays
the
rap
game?
Nóis
no
rap
game,
zera
We
in
the
rap
game,
score
Quem,
quem,
quem
é,
é,
é
Who,
who,
who
is
it,
is
it,
is
it
Não,
não,
não
erra,
Jão
No,
no,
no
mistakes,
Jão
Nessa
era
não,
não
Not
in
this
era,
no,
no
Não
nessa
era
Not
in
this
era
Não
vim
pagar
pensão
Didn't
come
to
pay
child
support,
yo
Nem
me
importa
com
o
que
pensarão
Don't
even
care
what
they
thought
Satisfação
pra
uns,
pra
outros
sensação
Satisfaction
for
some,
for
others
sensation
Senhor
do
engenho?
Não
Lord
of
the
plantation?
No
way,
man
Camarim
do
engenheiro
de
construção
Construction
engineer's
dressing
room,
that's
the
plan
Fé
de
Cristo
pra
tu
Faith
of
Christ
for
you
E
as
tapu,
'tão
dez
And
the
girls,
they're
looking
fine,
it's
true
Tá
sentindo
o
perfume?
Feeling
the
perfume?
A
fragância
Allure
The
Allure
fragrance,
boom
A
fumaça
mais
blue
The
bluest
smoke,
it
looms
Gata,
é
tudo
d'ocês
Baby,
it's
all
for
you,
consumes
E
eu
tô
bem,
tô
no
bang
bang
And
I'm
good,
I'm
in
the
bang
bang
Vai
Jhow,
'pera
lá,
vem
Go
Jhow,
wait
a
minute,
hang
Tudo
que
elas
querem
é
o
que
papai
tem
All
they
want
is
what
daddy's
got,
it's
plain
Ácido,
grow
e
o
marrom
molenga
Acid,
grow,
and
the
soft
brown
Ai
meu
parça,
é
Costa
Gold
e
Haikaiss
Oh
my
homie,
it's
Costa
Gold
and
Haikaiss,
renown
É
a
zika
da
fita
no
mapa
It's
the
hottest
thing
on
the
map,
you
see
Vai
com
o
papito,
que
ele
é
meu
chapa
Go
with
daddy,
he's
my
homie,
believe
me
Fraga
Rafinha?
Rap
é
trabalho
Ask
Rafinha?
Rap
is
work,
it's
true
Trabalho
não
é
minha
vida
Work
ain't
my
life,
boo
Então
minha
vida
não
é
só
brisa,
caralho
So
my
life
ain't
just
a
breeze,
that's
the
clue
Eu
vim
da
Vila
Pompéia,
Moscou
na
véia
I
came
from
Vila
Pompéia,
Moscow
in
the
old
days
Vai
pagar
caro,
não
sabe
o
canal
You'll
pay
dearly,
don't
know
the
ways
Eu
sou
do
rap,
onde
de
trinta
mano
rimando
I'm
from
rap,
where
out
of
thirty
guys
rhyming
Eu
te
garanto
que
só
dois
vão
ser
real
I
guarantee
only
two
will
be
real,
timing
Vai
tru',
tá
dez
Go
ahead,
it's
cool,
it's
tight
Peço
a
benção
pro
Senhor
no
meu
flow
badass
I
ask
the
Lord's
blessing
in
my
badass
flow,
take
flight
A
verdade
é
uma
e
não
há
quem
negue
The
truth
is
one,
and
no
one
can
deny
Eu
tô
bem,
cês
também,
Jhow
I'm
good,
you're
good
too,
Jhow,
let's
fly
Arruma
e
depois
transfere
Fix
it
and
then
transfer
Fala
pra
caralho,
mas
não
aguenta
um
jab
Talks
a
lot
of
shit,
but
can't
take
a
jab,
it's
a
blur
Damassa
é
good,
é
o
terror
dos
verme
Damassa
is
good,
the
terror
of
the
worms
Chora
no
RH
que
a
minha
cara
Cry
in
HR,
my
face
informs
É
informação
pra
esses
moleque
(Eu
chego
assim,
ó)
These
kids
(I
arrive
like
this,
yo)
Se
é
pra
dividir,
amigo,
então
sem
amor
If
we're
splitting,
friend,
then
no
love,
you
know
Se
for
pra
ficar
de
ceninha,
então
faz
favor
If
you're
gonna
act
up,
then
do
us
a
favor,
go
Não
te
trouxe
aqui
só
pra
ficar
na
sala
Didn't
bring
you
here
just
to
stay
in
the
room
Desculpa
não
aguentei,
agora
vou
estereotipá-las
Sorry,
I
couldn't
resist,
now
I'll
stereotype,
assume
Saia
rasta,
brinco
do
Anhangabaú
Rasta
skirt,
earring
from
Anhangabaú
Camiseta
do
Bob,
tattoo
do
Maktub
Bob
Marley
shirt,
Maktub
tattoo,
it's
true
Genuína
vindo,
acendendo
um
fino
Genuine
girl,
lighting
a
thin
one
Tu
já
sabe
o
hino
You
already
know
the
anthem,
it's
begun
Com
certeza
ou
deu
pro
Nissin
ou
deu
pro
Chino
She
definitely
gave
it
to
Nissin
or
Chino,
fun
Tem
também
as
língua
azul
There
are
also
the
blue
tongues
Vem
com
a
carteirinha
cartel
zona
sul
Come
with
the
south
zone
cartel
card,
young
Ela
já
foi
no
Ber,
no
Funk
e
do
Darryu,
fuck
you
She's
been
to
Ber,
Funk
and
Darryu's,
fuck
you
Vou
deixar
passar
só
pra
quebrar
o
tabu
I'll
let
it
slide
just
to
break
the
taboo
Sai
só
pra
tirar
foto
Goes
out
just
to
take
a
picture,
pose
O
Sleep
pegou
minha
janta
Sleep
took
my
dinner,
suppose
E
ela
falou
que
só
gostava
de
quem
canta
And
she
said
she
only
liked
those
who
sing,
woes
É
tanto
amor
por
nós
que
nem
adianta
So
much
love
for
us,
it's
pointless,
it's
plain
Deu
pra
todos
os
cantores
agora
quer
toda
a
banda
Gave
it
to
all
the
singers,
now
she
wants
the
whole
band,
insane
E
o
que
fazer
se
ela
quer
um
gigolô
de
aluguel
And
what
to
do
if
she
wants
a
gigolo
for
rent
Tá
pro
game?
Eu
tô
aqui
só
pra
fazer
meu
papel
Down
for
the
game?
I'm
here
just
to
play
my
part,
content
São
promessas
que
só
vão
ficar
na
fala
Promises
that
will
only
remain
in
words,
it's
true
Fuga
matinal
pela
porta
dos
fundo'
do
motel
Morning
escape
through
the
back
door
of
the
motel,
adieu
No
rap,
o
backstage
tem
tiete
e
lap
dance
In
rap,
the
backstage
has
groupies
and
lap
dances
Tem
jack
e
bec
haze
Jack
and
haze
abound
O
que
que
tem
de
mal?
Me
diz
se
isso
num
é
demais?
What's
wrong
with
that?
Tell
me
if
it
ain't
the
best
around?
No
rap,
o
backstage
tem
tiete
e
lap
dance
In
rap,
the
backstage
has
groupies
and
lap
dances
Tem
jack
e
bec
haze
Jack
and
haze
abound
O
que
que
tem
de
mal?
Me
diz,
isso
num
é
demais?
What's
wrong
with
that?
Tell
me,
ain't
it
the
best
around?
Vai
Qualy,
vai,
vai
Qualy,
vai,
vai
Go
Qualy,
go,
go
Qualy,
go,
go
Vai
Qualy,
vai
Go
Qualy,
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Costa Gold
Album
.155
date de sortie
28-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.