Paroles et traduction Costa Gold feat. Rashid & Kamau - Recordações (feat. Rashid & Kamau)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recordações (feat. Rashid & Kamau)
Воспоминания (feat. Rashid & Kamau)
O
fardo
é
foda...
Тяжело
бремя...
Minha
caneta
tranca
e
eu
pensei:
Моя
ручка
замерла,
и
я
подумал:
"É
nog
eu
sei
bem,
que
eu
sou
bem
mais
foda
que
isso
ai!"
"Да
ладно,
я
же
знаю,
что
я
намного
круче
всего
этого!"
Já
ta
fazendo
mó
cota
Уже
давненько,
Que
eu
faço
essa
porra
de
rap!
Я
делаю
этот
чертов
рэп!
Me
passa
a
porra
do
bec,
Передай
мне,
блин,
косяк,
Que
eu
vou
deixar
falar
por
mim...
Пусть
он
говорит
за
меня...
E
eu
tinha
7 anos,
Мне
было
7 лет,
Um
cd
de
rap
mano.
CD
с
рэпом,
детка.
Me
falaram
esquece
o
plano,
Мне
сказали:
"Забудь
о
плане,
Que
isso
ai
num
é
vida...
Это
не
жизнь..."
Até
que
depois
que
já
ficou
mais
claro,
Пока
не
стало
ясно,
Que
viver
ficou
mais
caro...
Что
жить
стало
дороже...
Num
queria
ouvir
mais
radio!
Я
больше
не
хотел
слушать
радио!
E
eu
conheci
ruas
vazias.
И
я
узнал
пустые
улицы.
E
eu
contava
os
dias,
pra
minhas
rimas
falarem
И
я
считал
дни,
чтобы
мои
рифмы
рассказали
O
que
foi,
como
foi,
Что
было,
как
было,
Pra
eu
chegar
até
aqui...
Чтобы
я
добрался
сюда...
Trocava
os
dias,
pra
essas
linhas
contarem,
Менял
дни
на
эти
строки,
чтобы
они
рассказали,
O
que
foi,
como
foi
(que
tá
tudo
bem)
Что
было,
как
было
(что
все
хорошо)
É
foda
pensar,
Тяжело
думать,
Que
vem
nostalgia!
Что
накатывает
ностальгия!
Eu
bem
sabia...
Я
хорошо
знал...
Que
pra
tirar
o
rap
de
mim,
Что
вырезать
рэп
из
меня,
Nem
cirurgia!
Не
сможет
даже
операция!
Bem
que
eu
queria,
Как
бы
я
ни
хотел,
É
a
vida,
sim!
Это
жизнь,
да!
O
rap
é
ingrato,
é
um
fato...
Рэп
неблагодарен,
это
факт...
Mas
é
o
que
me
faz
vivo
tá
ali
no
palco!
Но
это
то,
что
делает
меня
живым
там,
на
сцене!
Imagina
isso...
Представь
себе
это...
Eu
na
estrada
de
terra,
de
havaiana.
Я
на
грунтовой
дороге,
в
шлепках.
Pique
simba
na
savana.
Как
Симба
в
саванне.
Jovem
rei
cheio
de
gana,
zero
de
grana!
Молодой
король,
полный
желания,
без
гроша
в
кармане!
No
meio
de
onde
é
pecado
viver
do
que
ama.
Там,
где
грешно
жить
тем,
что
любишь.
Meu
refúgio
era
ouvir
fim
de
semana
no
parque,
Моим
убежищем
было
слушать
"Выходные
в
парке",
Pro
mundo
não
queimar
minha
mente
estilo
joana
d′arc!
Чтобы
мир
не
сжег
мой
разум,
как
Жанну
д'Арк!
Aqui
entre
nós,
preferia
o
walkman.
Между
нами,
я
предпочитал
Walkman.
Nem
conhecia
wu-tan!
Só
o
rap
do
trem...
Я
даже
не
знал
Wu-Tang!
Только
рэп
из
поезда...
Mtbronx
mal
sabia,
Mt.
Bronx
и
не
подозревал,
Porque
o
preconceito
de
cor
ainda
serve
hoje
em
dia.
Почему
расовые
предрассудки
все
еще
живы
по
сей
день.
Quantas
mentes
thaide
abriu
com
seu
corpo
fechado?
Сколько
умов
Thaide
открыл
своим
закрытым
телом?
Tipo
flash,
que
nem
two
fresh,
to
viciado!
Как
вспышка,
как
Two
Fresh,
я
подсел!
Minha
auto-ajuda,
mais
que
augusto
cury...
Моя
самопомощь,
больше,
чем
Аугусто
Кури...
Nossa
voz
ativa
do
capão
ao
missure!
Наш
активный
голос
от
Капао
до
Миссури!
Me
inspirei
nos
melhores
neguinho,
Я
вдохновлялся
лучшими,
малышка,
Pra
retribuir
no
mínimo
Чтобы
отдать
хотя
бы
Metade
do
que
o
rap
fez
pra
mim!
Половину
того,
что
рэп
сделал
для
меня!
Eu
já
sabia
que
o
tempo
ia
falar,
Я
знал,
что
время
расскажет,
O
que
foi,
como
foi
Что
было,
как
было,
Pra
chegar
ate
aqui
Чтобы
добраться
сюда.
A
nostalgia,
que
me
vem
de
pensar,
Ностальгия,
которая
приходит
ко
мне
от
мысли,
Pra
onde
eu
vou,
como
eu
vou
Куда
я
иду,
как
я
иду,
Que
minha
vida
é
isso
aqui.
Что
моя
жизнь
- это
здесь.
Eu
já
sabia
que
o
tempo
ia
falar,
Я
знал,
что
время
расскажет,
O
que
foi,
como
foi
Что
было,
как
было,
Pra
chegar
ate
aqui
Чтобы
добраться
сюда.
A
nostalgia,
que
me
vem
de
pensar,
Ностальгия,
которая
приходит
ко
мне
от
мысли,
Pra
onde
eu
vou,
como
eu
vou
Куда
я
иду,
как
я
иду,
Que
minha
vida
é
isso
aqui.
Что
моя
жизнь
- это
здесь.
Eu
vim
de
lá,
de
onde
garimparam
o
ouro
da
era.
Я
пришел
оттуда,
откуда
добывали
золото
эпохи.
Ouvi
de
la
(soul),
fight
the
power
em
cores,
Слышал
оттуда
(soul),
"Борись
за
власть"
в
красках,
Mais
um
ali,
seguidor
ouvinte,
contribuinte...
Еще
один
там,
последователь,
слушатель,
вкладчик...
Independente
adolescente,
não
dá
pra
mentir!
Независимый
подросток,
не
могу
врать!
Ouvia
quem
fazia
daqui,
Слушал
тех,
кто
делал
это
здесь,
Eu
entendia
que
o
que
eu
via
era
uma
parte
de
mim,
Я
понимал,
что
то,
что
я
видел,
было
частью
меня,
Que
me
prendia!
Mas
nunca
me
fez
refém.
Что
держало
меня!
Но
никогда
не
делало
заложником.
Muito
pelo
contrario,
me
fez
livre
pra
poder
traçar
o
meu
próprio
itinerário...
Наоборот,
это
сделало
меня
свободным,
чтобы
проложить
свой
собственный
маршрут...
Escolha
seu
caminho,
teste
múltipla
escolha!
Выбери
свой
путь,
проверь
множественный
выбор!
Eu
resolvi
passar
o
que
eu
pensava
para
uma
folha.
Я
решил
перенести
то,
что
я
думал,
на
лист.
Quando
vi
era
um
caderno
cheio,
passei
da
margem!
Когда
я
увидел,
это
была
полная
тетрадь,
я
вышел
за
рамки!
Carimbei
passaporte,
compromisso
com
essa
viagem.
Поставил
штамп
в
паспорте,
обязательство
перед
этим
путешествием.
Mesmo
que
seja
de
passagem,
na
bagagem
trouxe
Даже
если
это
проездом,
в
багаже
я
привез
O
que
aprendi,
onde
passei,
chego
como
se
fosse
То,
чему
я
научился,
где
побывал,
прихожу,
как
будто
Ficar
pra
sempre,
mas
o
som
me
faz
mais
que
turista
Останусь
навсегда,
но
музыка
делает
меня
больше,
чем
туристом,
Sou
viajante
a
cada
play
então
hasta
la
vista!
Я
путешественник
с
каждым
прослушиванием,
так
что
hasta
la
vista!
Eu
já
sabia
que
o
tempo
ia
falar,
Я
знал,
что
время
расскажет,
O
que
foi,
como
foi
Что
было,
как
было,
Pra
chegar
ate
aqui
Чтобы
добраться
сюда.
A
nostalgia,
que
me
vem
de
pensar,
Ностальгия,
которая
приходит
ко
мне
от
мысли,
Pra
onde
eu
vou,
como
eu
vou
Куда
я
иду,
как
я
иду,
Que
minha
vida
é
isso
aqui.
Что
моя
жизнь
- это
здесь.
Eu
já
sabia
que
o
tempo
ia
falar,
Я
знал,
что
время
расскажет,
O
que
foi,
como
foi
Что
было,
как
было,
Pra
chegar
ate
aqui
Чтобы
добраться
сюда.
A
nostalgia,
que
me
vem
de
pensar,
Ностальгия,
которая
приходит
ко
мне
от
мысли,
Pra
onde
eu
vou,
como
eu
vou
Куда
я
иду,
как
я
иду,
Que
minha
vida
é
isso
aqui.
Что
моя
жизнь
- это
здесь.
Meus
irmão
são
meus
mano,
Мои
братья
- мои
кореша,
É
o
bando
é
o
bonde,
vamo!
Это
банда,
это
толпа,
вперед!
Aqui
é
rap
sujo
desde
que
eu
tenho
uns
10
anos.
Здесь
грязный
рэп
с
тех
пор,
как
мне
было
10
лет.
Big
l
the
roots,
cunnyn
linguists,
mano
Big
L,
The
Roots,
Company
Flow,
детка,
Brown,
portão
e
réco
meu
teto
é
siciliano
Браун,
Портао
и
Реко,
мой
дом
сицилийский.
Olfato,
ouvido
aberto
Обоняние,
слух
открыты,
Novato
ou
feto!
Новичок
или
зародыш!
Mic
não
é
bisnaga
e
mais
respeito
ao
usar
o
verbo,
tru...
Микрофон
- не
тюбик,
и
больше
уважения
к
использованию
слова,
правда...
A
gozolândia
é
o
que
eles
querem
eu
sei
de
certo
Страна
удовольствий
- это
то,
чего
они
хотят,
я
точно
знаю,
E
nóis
se
sobressai
pra
por
em
pauta
só
assunto
sério...
И
мы
выделяемся,
чтобы
поднимать
только
серьезные
темы...
Batalha
ruim
de
flow,
flow...
Mic
glock
check!
Плохая
битва
флоу,
флоу...
Mic
Glock
check!
Emecee
de
puff
pass
vão
passar
mal
com
os
"walking
dead"!
MC
с
косяком
упадут
в
обморок
от
"ходячих
мертвецов"!
Cristo
benze
sempre
e
os
branquinho
"fé
de"!
Христос
всегда
благословляет,
а
белые
"верят
в"!
Raggaman
na
praça,
rasta
balançando
os
dread!
(big
up!)
Рэггимен
на
площади,
раста
качает
дреды!
(big
up!)
E
ai
rashid?
Foco
na
missão...
Эй,
Рашид?
Фокус
на
миссии...
Kamau
falou
pra
eu
não
me
conduzir
por
vacilão.
Камау
сказал
мне
не
вестись
на
дураков.
Eb
e
preguiça
traz
a
base
e
nós
intera
a
situação!
Eb
и
Preguiça
принесут
бит,
и
мы
разберемся
с
ситуацией!
"Acima
de
nóis,
só
Deus
humilde
né
não?"
"Выше
нас
только
Бог,
смиренный,
не
так
ли?"
Eu
já
sabia
que
o
tempo
ia
falar,
Я
знал,
что
время
расскажет,
O
que
foi,
como
foi
Что
было,
как
было,
Pra
chegar
ate
aqui
Чтобы
добраться
сюда.
A
nostalgia,
que
me
vem
de
pensar,
Ностальгия,
которая
приходит
ко
мне
от
мысли,
Pra
onde
eu
vou,
como
eu
vou
Куда
я
иду,
как
я
иду,
Que
minha
vida
é
isso
aqui.
Что
моя
жизнь
- это
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Predella De Araujo, Caio Martins Nogueira, Pedro Cullen Lotto, Dj Eb, Michel Dias Costa, Marcus Vinicius Andrade E Silva
Album
Posfácio
date de sortie
20-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.