Paroles et traduction Costa Gold feat. Wentz - Alameda Weed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
o
poder
no
apetite
It's
the
power
in
the
appetite
Aqui
Predella,
Itália
Predella
here,
Italy
Mas
não
pensa
que
tu
tá
em
Sicilia
But
don't
think
you're
in
Sicily
Vai
dar
merda,
eu
vim
da
"pedra
de
bica"
Shit's
gonna
go
down,
I
came
from
the
"crack
rock
block"
Fica
a
dica,
fica
Take
the
hint,
girl
E
fica
de
olho
na
fita!
And
keep
your
eyes
on
the
prize!
A
prensa,
a
massa
densa
trai
The
press,
the
dense
dough
betrays
Diz,
o
que
que
cê
trafica?
Tell
me,
what
do
you
traffic?
Faz
a
conta
e
multiplica
Do
the
math
and
multiply
É
o
game,
nigga
It's
the
game,
shawty
Sem
vida,
vive!
Without
life,
live!
Inclusive
te
vi
"karatecando
do
kid"
I
even
saw
you
"karate
chopping
the
kid"
Com
os
inimigo
também
(What?
Hein?)
With
the
enemies
too
(What?
Huh?)
Num
é
um
quilo,
é
um
tijolo!
It
ain't
a
kilo,
it's
a
brick!
Então
mais
olho
gordo
têm
So
there's
more
envious
eyes
Cocaína
e
boldo
vai
ser
só
uma
deixa
Cocaine
and
boldo
will
just
be
a
trigger
Casa
nas
arabias
pra
montar
um
harem!
A
house
in
the
Arab
lands
to
set
up
a
harem!
Psicose
com
a
insônia
redobrada
Psychosis
with
doubled
insomnia
Tem
que
ser
piolho
pra
bater
de
frente!
You
gotta
be
a
louse
to
face
me
head-on!
Vai
tio!
Haxixe!
Come
on,
man!
Hashish!
Partiu
death
of
the
enemies
Let's
go,
death
of
the
enemies
Aqui
não
têm
paga
pau!
(Rouff!)
There's
no
ass-kissing
here!
(Woof!)
Mais
pimenta
que
o
"Dênis"
More
spice
than
"Dênis"
Porque
cifrão
de
uma
pá
de
um
bando
de
cuzão
Because
the
dough
of
a
bunch
of
assholes
Nunca
vão
manipular
minha
mente,
por
isso
Will
never
manipulate
my
mind,
that's
why
Vai
tio,
subiu!
Haxixe,
vixe
é
quente
que
Come
on,
man,
it's
up!
Hashish,
damn
it's
hot
Pela
saco
perde
a
linha
por
baranga!
Enough
to
lose
your
mind
over
a
chick!
Gela
a
goela,
até
ela
travar
sua
garganta!
Freezes
your
throat,
until
it
locks
your
voice!
Mantenha
a
sua
que
isso
te
adianta
Keep
yours,
that's
what
gets
you
ahead
Pra
você
não
acabar
no
porta-mala
da
caranga!
So
you
don't
end
up
in
the
trunk
of
the
car,
girl!
Escroto,
Pompéia,
Ruanda!
Scrotum,
Pompeii,
Rwanda!
Estanca
a
essência,
embrulha
e
tranca
Seal
the
essence,
wrap
it
and
lock
it
Onde
eu
tô?
Nossa
brow...
nossa
brow!
Where
am
I?
Damn,
girl...
damn,
girl!
Mente
chapada
e
onde
eu
tô?
Mind
blown
and
where
am
I?
Nossa
brow,
nossa
brow!
Damn,
girl,
damn,
girl!
Mente
chapada!
E
onde
eu
tô?
Mind
blown!
And
where
am
I?
Nossa
brow,
brow!
Damn,
girl,
girl!
Agente
chapa!
Sempre
chapa
We
get
high!
Always
high
Mas
segura
o
B.O.
But
handle
the
trouble
(Y′all,
man)
(Y'all,
man)
A
revolta
é
mil
grau!
The
revolt
is
a
thousand
degrees!
To
com
os
brow
I'm
with
the
bros
Rap
num
é
pra
boy
cu
de
stroll...
wow!
Rap
ain't
for
rich
boys...
wow!
Larga
a
base
de
rua!
Drop
the
street
base!
Que
o
NOG
flutua
até
a
lua
That
NOG
floats
to
the
moon
Fica
ligeiro
o
tempo
inteiro,
se
não
dança
Stay
sharp
all
the
time,
otherwise
you'll
dance
Num
vou
pagar
mais
que
10
conto
na
"paranga"
I
won't
pay
more
than
10
bucks
for
the
"weed"
Sem
dinheiro
e
nem
sou
da
vizinhança
Without
money
and
I'm
not
even
from
the
neighborhood
Com
essa
minha
cara
de
drogado
da
Holanda
With
this
stoned
face
of
mine,
straight
outta
Holland
Quero
as
grama
I
want
the
grams
Da
ganja,
a
Tijuana!
Of
the
ganja,
the
Tijuana!
Mas
a
branca
(nananananão)
But
the
white
one
(hell
no)
I'll
kill
these
bitches
I'll
kill
these
bitches
Go
kill
them
Go
kill
them
Kill
the
enemies
Kill
the
enemies
Minha
revolta
é
mil
grau!
My
revolt
is
a
thousand
degrees!
Fumo
até
na
folha
do
Gênesis
I
smoke
even
on
the
leaf
of
Genesis
É
um
lifestyle
naipe!
It's
a
lifestyle,
baby!
O
NOG
rimando
é
style,
style!
NOG
rhyming
is
style,
style!
Esses
mano
me
tirando
fumam
Bali
Hai
These
dudes
dissing
me
smoke
Bali
Hai
Não
conhecem
o
"69"
só
o
"99",
Inimigos!
They
don't
know
the
"69"
only
the
"99",
Enemies!
Elm
Street
é
a
Alameda
Weed!
Elm
Street
is
the
Alameda
Weed!
Divisa,
Canal
1
Border,
Channel
1
Loucão,
mas
num
pensa
que
tu
ta
em
Ibiza!
Crazy,
but
don't
think
you're
in
Ibiza!
Que
os
"Black
Trunk"
logo
te
pisa
That
the
"Black
Trunk"
will
step
on
you
soon
A
madruga
vara
na
maior
brisa
The
dawn
breaks
with
the
biggest
breeze
Não
pensa
que
tá
pá
Don't
think
you're
there
Que
os
verme
não
ameniza
That
the
worms
don't
ease
up
Maresia
corrosiva
Corrosive
sea
air
É
o
bang
bang,
dia-a-dia
It's
the
bang
bang,
day-to-day
Bang-bang,
para
os
verme
é
Bang-bang,
for
the
worms
it's
Click-clack
e
num
segundo
Click-clack
and
in
a
second
Vira
pólen,
Inimigos!
Turns
to
pollen,
Enemies!
Na
bola
do
olho
In
the
eyeball
Eu
logo
vejo
quem
é
quem
I
can
tell
who's
who
Disciplina
em
dobro
Double
discipline
O
mar
não
tá
pra
peixe
The
sea
ain't
for
fish
Faço
o
corre
em
off
I
do
the
work
discreetly
Pra
ficar
de
bem
To
stay
cool
Sem
neurose
deixa
as
intenções
mocada
Without
neurosis,
leave
the
intentions,
girl
Se
não,
olho
gordo
vem
(vem)
If
not,
the
evil
eye
comes
(comes)
I′mma
kill
this
bitches
I'mma
kill
this
bitches
Go
kill
them!
Go
kill
them!
Kill
the
enemies
Kill
the
enemies
Na
revolta
mil
grau
In
the
thousand-degree
revolt
Eu
volto
mais
macabro
que
o
Nêmesis
I
come
back
more
macabre
than
Nemesis
Porque
ambição
é
money
Because
ambition
is
money
E
condição
é
cumprir
tudo
aquilo
que
a
gente
defende!
And
the
condition
is
to
fulfill
everything
we
stand
for!
I'mma
kill
this
bitches
I'mma
kill
this
bitches
Go
kill
them!
Go
kill
them!
Kill
the
enemies
Kill
the
enemies
Não
tenha
medo
Don't
be
afraid
Da
minha
sede
de
vingança!
Of
my
thirst
for
revenge!
Mas
esses
caras
viram
que
eu
não
sou
criança
But
these
guys
saw
that
I'm
not
a
child
Então
cuidado
pra
não
capotar
na
dança
So
be
careful
not
to
fall
in
the
dance
Eu
extorqui
o
dono
da
casa
I
extorted
the
owner
of
the
house
E
ainda
agredi
o
segurança!
And
even
assaulted
the
security
guard!
Ciscou
tu
balanga,
baranga!
You
messed
up,
bitch!
A
banca
tá
em
peso
The
crew
is
in
full
force
Então
segura
a
cobrança
So
hold
on
to
the
charge
Homegrow,
eu
já
tô
muito
doido!
Homegrown,
I'm
already
too
high!
Estanca,
espanca
jow!
Denso
Seal
it,
beat
it
down,
man!
Dense
Nossa
brow...
Tá
ligado?
Damn,
girl...
You
know?
Sensimilla,
relaxado
pro
neguin
ficar
melhor
Sensimilla,
relaxed
for
the
homie
to
feel
better
Ó,
a
gente
chapa,
Pompéia
e
Lapa
Oh,
we
get
high,
Pompeii
and
Lapa
Mas
sem
mandar
o
pó!
But
without
pushing
the
powder!
Liga
esse
globo
ocular!
Turn
on
this
eyeball!
Frente
ao
inimigo
chega
até
a
sequelar
Facing
the
enemy
even
makes
you
squint
Foda
é
de
formular
toda
situação!
The
hard
part
is
formulating
the
whole
situation!
Não
tem
sua
fórmula,
não
acha
solução
You
don't
have
your
formula,
you
can't
find
a
solution
No
bang
não
existe
teste
de
aptidão
In
the
bang
there's
no
aptitude
test
Ou
seu
suco
é
da
poupa
ou
é
do
tang
então
Either
your
juice
is
from
the
pulp
or
it's
from
the
Tang,
then
Olha
aqui
irmão!
Têm
sempre
tanto
um
porém
Look
here,
bro!
There's
always
so
much
but
Ninguém
aqui
oferece
carapuça
a
ninguém!
Nobody
here
offers
a
dunce
cap
to
anyone!
Várias
"buça"
também
já
abusa
vai
além
Several
"bitches"
also
abuse,
go
beyond
Não
posso
nem
pensar
em
desbaratinar!
I
can't
even
think
about
messing
up!
Nesses
vêm
que
tem,
oferecem
In
these
that
have,
they
offer
Muito
mais
do
que
você
poderia
almejar!
Much
more
than
you
could
ever
aspire
to!
Cês
vão
apedrejar?
Meu
escudo
é
ouro
You
gonna
stone
me?
My
shield
is
gold
Contra
ataque
é
de
esquerda
superior
do
goro!
Counterattack
is
Goro's
upper
left!
Sumo
com
suas
brizas
junto
com
o
seu
Marlboro
I
disappear
with
your
breezes
along
with
your
Marlboro
E
no
final
do
meu
show
cê
ainda
fala
que
é
estouro!
And
at
the
end
of
my
show
you
still
say
it's
a
blast!
I'mma
kill
this
bitches,
go
kill
them,
kill
the
enemies!
I'mma
kill
this
bitches,
go
kill
them,
kill
the
enemies!
Note,
tem
que
ser
forte!
Note,
gotta
be
strong!
Alcançar
os
malotes
e
controlar
o
frenesi
Reach
the
bags
and
control
the
frenzy
I′mma
kill
this
bitches,
go
kill
them
kill
the
enemies!
I′mma
kill
this
bitches,
go
kill
them
kill
the
enemies!
Não
tem
tempo
pra
revide,
aqui
é
West
Weed!
No
time
for
retaliation,
this
is
West
Weed!
Não
a
cidade
do
Tennessie
Not
the
city
of
Tennessee
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adonai Sassi Campos, Wentz, Lucas Predella De Araujo, Caio Martins Nogueira
Album
Posfácio
date de sortie
20-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.