Paroles et traduction Costa Gold - A História do João Gatilho
Eu
vejo
prédios
tão
altos,
o
que
rodeia
a
minha
volta
Я
вижу
такие
высокие
здания,
которые
окружают
меня.
É
cocaína
no
prato!
E
os
menorzin
na
revolta!
Это
кокаин
на
тарелке!
А
менорзины
в
восстании!
É
muito
sujo
de
fato,
tem
vários
rato
na
bota
Это
действительно
очень
грязно,
есть
несколько
мышь
в
ботинке
Tem
prostituta
e
vários
ladrão
na
mão
pela
sombra
Есть
проститутка
и
несколько
воров
в
руке
у
тени
E
ela
me
faz
um
cope
e
eu
bebo,
e
eu
lembro
e
vou
lá
И
она
делает
мне
Коуп,
и
я
пью,
и
я
помню,
и
я
иду
туда.
Embalo
o
pacote,
o
meu
peso,
é
dinheiro,
eu
vou
lá
Я
упаковываю
пакет,
мой
вес,
это
деньги,
я
иду
туда.
Sem
contar
com
a
sorte
dá
um
beijo,
meu
bem,
eu
volto
já
Не
рассчитывая
на
удачу,
Поцелуй
меня,
хорошо,
я
вернусь.
Volto
com
o
malote,
a
crema,
um
buquê
e
uma
AK
Я
возвращаюсь
с
мешком,
кремом,
букетом
и
АК
Eu
vou
lá
meu
parça,
olá!
Vim
de
Sampa
Я
пойду
туда,
моя
пара,
привет!
Я
пришел
из
Сампы
Sou
da
Itália,
exporto
canhamo,
vem
do
Porto,
é
a
boa...
manja?
Я
из
Италии,
экспортирую
кэнхамо,
приезжаю
из
порта,
это
хорошо...
Манья?
E
custa
caro,
mas
é
que
eu
sou
de
família
bamba
И
это
стоит
дорого,
но
это
то,
что
я
из
шаткой
семьи.
Pobre
moço
que
escuta
samba,
tenho
uma
donzela
que
me
espera
na
varanda
Бедный
парень,
который
слушает
Самбу,
у
меня
есть
девушка,
которая
ждет
меня
на
балконе
Tão
bela
que
quando
eu
vejo
ela
as
pernas
bambeiam
Так
красиво,
что
когда
я
вижу
ее,
ноги
шатаются,
Vim
do
camelo,
pro
interior,
vender
planta
Я
пришел
из
верблюда,
про
интерьер,
продаю
растение.
Capiche
carai,
ouvi
tantas
história
do
cultivo
do
cumpadi
que
adianta
Capiche
carai,
я
слышал
так
много
историй
о
выращивании
cumpadi,
что
помогает
Moeda
de
troca,
50
boy
na
bota,
me
deixa
1K
na
cota
que
nóis
volta
em
uma
semana
Разменная
монета,
50
мальчиков
в
ботинке,
оставляет
мне
1K
в
квоте,
которую
Nois
возвращается
через
неделю
Mais
eu
preciso
que
fique,
o
mínimo
do
mínimo
e
me
certifique
Больше
мне
нужно,
чтобы
ты
остался,
минимум
минимума
и
убедил
меня
Que
o
corre
é
esse
memo
e
a
confiança
não
é
alpiste
То,
что
бежит,
это
то
же
самое,
и
доверие-это
не
птичий
корм.
No
crime
nóis
não
abraça
qualquer
história
triste
No
crime
nóis
не
обнимает
грустную
историю
Moro
maninho,
não
me
complique,
comprovo
pro
padrin
Я
живу,
братан,
не
усложняй
меня,
я
доказываю
падрину
O
corre
é
esse
agora,
minha
mulher
esperando
um
filho
Корре
это
теперь
моя
жена
ждет
ребенка
Se
eu
disse
é
isso,
cê
pode
pá
que
é
isso
Если
бы
я
сказал,
что
это
так,
может
быть,
это
так
Fica
fode,
não
dá,
Nog
não
tá
sabendo
tio
Получает
трахает,
не
дает,
ног
не
знает
дядя
Não
era
a
hora
e
agora
é
a
decisão
Это
было
не
время,
а
теперь
решение
Dinheiro
e
paz
na
vida
ou
uma
puta
no
colchão
Деньги
и
мир
в
жизни
или
шлюха
на
матрасе
Irmão,
nunca
se
deixe
envolver
com
o
coração
Брат,
никогда
не
позволяй
себе
быть
связанным
с
сердцем
Eu
me
lembro
recebendo
a
ligação
Я
помню,
как
получил
звонок
E
aí
cuzão,
tá
sumido.
(?)
que
tu
foi
fazer
aquele
adianto
lá,
né?
Pode
crê,
firmeza!
Então,
mano,
é
o
seguinte:
sobe
aqui
no
churrasco,
aqui
na
bica
de
Pedra,
eu,
PH,
o
Alemão,
todos
os
moleque...
Aí
nóis
vê
umas
parada
aqui,
é
melhor
nem
comentar.
Então,
faz
o
seguinte:
queria
falar
um
parada
pra
você
se
liga
na
ideia
aí
mano...
И
вот
мудак,
он
пропал.
(?)
что
ты
пошел
туда,
чтобы
сделать
это,
верно?
Верь,
твердость!
Итак,
братан,
вот
в
чем
дело:
залезай
сюда
на
барбекю,
сюда
на
каменный
носик,
я,
PH,
немец,
все
сорванец...
Там
Нойс
видит
несколько
остановок
здесь,
лучше
даже
не
комментировать.
Итак,
он
делает
следующее:
я
хотел
бы
поговорить
о
параде,
чтобы
вы
связались
с
идеей
там,
братан...
Na
real,
é
papo
de
mil
grau,
nem
discute
На
самом
деле,
это
тысяча
градусов,
даже
не
спорит
Não
é
encheção
de
saco
normal,
é
do
mal,
me
escute
Это
не
нормальное
наполнение
мешка,
это
зло,
слушай
меня
Eu
tava
na
bica
de
Pedra,
deu
zika
e
deu
merda
Я
был
в
каменном
носике,
дал
Зику
и
дал
дерьмо
Quando
eu
vi
na
fita,
sua
mina
de
quina
e
de
ideia
Когда
я
увидел
это
на
пленке,
его
Квина
Мина
и
идея
Num
clima
com
um
pela,
3 da
manhã
dessa
quarta
В
настроении
с
пела,
3 часа
ночи
в
эту
среду
Cheia
de
conversa
co'
cara,
te
avisei
que
ela
era
um
vaca
(Vai
vendo!)
Полный
разговор
со
' Чувак,
я
предупреждал
тебя,
что
она
корова
(иди
видеть!)
Cê
tá
nos
estresse,
ela
tá
no
relax,
quando
ao
invés
deviam
trocar
os
papéis
Это
нас
напрягает,
она
в
расслаблении,
когда
вместо
этого
они
должны
поменяться
ролями
Na
hora
do
sex
cê
tinha
que
usar
látex,
ela
dá
dorflex
e
ainda
vai
virar
sua
ex
Во
время
секса
це
пришлось
носить
латекс,
она
дает
дорфлекс
и
все
равно
превратит
свою
бывшую
- E
aí
Nog,
essa
ideia
ai
procede,
irmão?
Qual
que
é
a
fita?
Onde
cê
tá,
onde
cê
anda?
- А
потом
ног,
эта
идея
идет,
брат?
Что
такое
лента?
Где
ты,
где
ты?
- Tive
que
vir
aqui
do
outro
lado
buscar
uns
baguio.
Pode
pá,
mano
- Мне
пришлось
приехать
сюда
с
другой
стороны
за
Багио.
Может
лопата,
братан
- Buscar
uns
baguio?
Cê
largou
o
disco,
tio?
Qual
que
é
a
fita?
A
parada
é
grave,
irmão!
Ela
tá
grávida!
Aê
mano,
cê
quer
o
que,
dinheiro?
Qual
que
é
o
corre?
- За
Багио?
Ты
бросил
диск,
дядя?
Что
такое
лента?
Остановка
серьезная,
брат!
Она
беременна!
Эй,
братан,
ты
чего
хочешь,
денег?
Что
такое
Корре?
- Mas
ela
não
teve
o
que
fazer,
tô
voltando
já,
irmão.
Comigo
nóis
dá
um
jeito,
tio,
pow...
Bota
ela
no
gelo
e
no
cão...
- Но
ей
было
нечего
делать,
я
уже
возвращаюсь,
брат.
Со
мной,
Нойс,
помоги,
дядя,
Пау...
Она
катается
на
льду
и
на
собаке...
- Caralho!
Cada
uma...
- Блять!
Каждый...
A
história
sem
libido,
era
uma
moça
e
um
bandido
do
DMC
История
без
либидо,
это
была
девушка
и
бандит
DMC
Mas
ora,
veja
filho,
era
uma
puta
disfarçada
que
não
da
pra
ver
Но
теперь,
смотри,
сынок,
это
была
замаскированная
шлюха,
которую
ты
не
видел.
"Oh
Céus
sem
sentido,
não
confunda
o
amor
com
sensação
de
prazer"
"О,
небеса
бессмысленны,
не
путайте
любовь
с
чувством
удовольствия"
Sou
réu
consigno,
o
ganho
dela
é
me
achar
pra
eu
me
perder
Я
подсудимый,
ее
выгода-найти
меня,
чтобы
я
потерял
себя.
Eu
tinha
um
motivo,
eu
fui
trás
de
30
quilos
pra
nossa
vida
render
У
меня
была
причина,
я
отстал
от
30
фунтов,
чтобы
наша
жизнь
сдалась.
Eu
ia
sem
destino,
eu
fiz
de
tudo
e
mais
um
pouco
pro
nosso
filho
nascer
Я
шел
без
судьбы,
я
сделал
все,
и
еще
немного,
чтобы
наш
ребенок
родился
E
agora
tô
perdido,
descobrindo
o
que
tu
fez,
nem
sei
o
que
fazer
И
теперь
я
потерялся,
узнав,
что
ты
сделал,
я
даже
не
знаю,
что
делать.
Eu
sou
João
Gatilho,
cabra
macho
destemido
e
vou
matar
você!
Я
Джон
триггер,
бесстрашный
мужской
козел,
и
я
убью
тебя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
155
date de sortie
01-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.