Costa Gold - Alammeda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Costa Gold - Alammeda




Alammeda
Alammeda
É o poder no apetite
It's power in appetite
Aqui Predella, Itália
Here Predella, Italy
Mas não pensa que tu em Sicília
But don't think you're in Sicily
Vai dar merda, eu vim da Pedra de Bica
It's going to give shit, I came from the spout Stone
Fica a dica, fica
Stay the tip, Stay
E fica de olho na fita
And keep an eye on the tape
A prensa, a massa densa trai
The press, the dense mass betrays
Diz o que que trafica? Faz a conta e multiplica
Tell me what you're dealing? Do the math and multiply
É o game, nigga, lucrativa
It's the game, nigga, profitable
Sem vida, vive
Without life, live
Inclusive te vi karatecando
I even saw you karate
Do Kid com os inimigo também
The Kid with the enemy too
(What? Hein?)
(What? Huh?)
Num é um quilo, é um tijolo
Num is a kilo, it's a brick
Então mais olho gordo têm
So more fat eye have
Cocaína e boldo vai ser uma deixa
Cocaine and boldo will be just a cue
Casa nas Arábias pra montar um arem
House in the Arabias to set up an arem
Psicose com a insônia redobrada
Psychosis with redoubled insomnia
Tem que ser piolho pra bater de frente, tem
It has to be louse to hit head on, it has
Vai, tio! Haxixe!
Go, uncle! Hash!
Partiu death of the enemies
Departed death of the enemies
Aqui não têm paga pau
Here have no paid Dick
Mais pimenta que o Dênis
More pepper than tennis
Porque cifrão de uma de um bando de cuzão
Because dollar sign of a shovel of a bunch of asshole
Nunca vão manipular minha mente, por isso
They'll never manipulate my mind, so
Vai, tio, subiu! Haxixe, vixe, é quente que
Go, uncle, up! Hash, vixe, it's hot that
Péla saco perde a linha por baranga
Péla saco loses the line by baranga
Gela a guéla até ela travar sua garganta
Ice her pussy until she locks her throat
Mantenha a sua que isso te adianta
Keep yours that it gets you ahead
Pra você não acabar no porta-mala da caranga
So you don't end up in the trunk of the snapper
Escroto, Pompéia, Ruanda!
Scrotum, Pompeii, Rwanda!
Estanca a essência, embrulha e tranca
Stagnate the essence, wrap and lock
Onde eu tô?
Where am I?
Nossa brow, nossa brow...
Our brow, our brow...
Mente chapada, onde eu tô?
Stoned mind, Where am I?
Nossa brow, nossa brow...
Our brow, our brow...
Mente chapada, onde eu tô?!
Stoned mind, Where am I?!
Nossa brow, nossa brow...
Our brow, our brow...
A gente chapa, sempre chapa
We Plate, always plate
Mas segura o B.O
But hold the B. O
A revolta é mil grau
The revolt is a thousand degrees
To com os brow
To with the brow
Tenho flow
I have flow
Rap num é pra boycu de stroll, wow!
Rap num is for boycu de stroll, wow!
Larga a base de rua
Drop the street base
Que o Nog flutua até a lua
That the Nog floats to the moon
Nos show
The show
Fica ligeiro o tempo inteiro se não dança
Stay light all the time if you don't dance
Num vou pagar mais que 10 conto na paranga
In a I will pay more than 10 count in paranga
Sem dinheiro e nem sou da vizinhança
No money and I'm not even from the neighborhood
Com essa minha cara de drogado da Holanda!
With that Stoner face of mine from Holland!
Quero as grama
I want the grass
Da ganja a Tijuana!
From ganja to Tijuana!
Mas a branca...
But the white one...
(Nananah)
(Nananah)
I'll kill these bitches, go kill them, kill the enemies
I'll kill these bitches, go kill them, kill the enemies
Minha revolta é mil Grau
My revolt is a thousand degrees
Fumo até na folha do Gênesis
Smoke even in the leaf of Genesis
É um lifestyle naipe!
It's a lifestyle suit!
O Nog rimando é style, style!
The Nog rhyming is style, style!
Esses mano me tirando fumam Bali Hai
These bro taking me off smoke Bali Hai
Não conhecem o 69 o 99... inimigos
They don't know 69, only 99... enemies
Elm Street é a Alameda Weed
Elm Street is the weed Mall
Divisa, Canal 1
Currency, Channel 1
Loucão, não pensa que tu em Ibiza
Crazy, don't think you're in Ibiza
Que os black trunk logo te pisa
That the black trunk soon steps on you
A madruga vara na maior brisa
The dawn stick in the biggest breeze
Não pensa que
Don't think you're okay
Que os verme não ameniza
That the worm does not soften
Maresia corrosiva
Corrosive tidal wave
É o bang bang, dia a dia
It's bang bang, day by day
Bang bang para os verme é
Bang bang for the worms
Click clack e num segundo
Click clack and in a second
Vira pólen, inimigos
Turns pollen, enemies
Na bola do olho
In the eye ball
Eu logo vejo quem é quem
I soon see who's who
Disciplina em dobro
Double discipline
O mar não pra peixe
The sea is not for fish
Faço o corre em off
I do the run in off
Pra ficar de bem
To stay well
Sem neurose deixa as intenções mocada!
Without neurosis leaves the intentions mocada!
Se não olho gordo vem (vem)
If not fat eye comes (comes)
I'mma kill this bitches
I'mma kill this bitches
Go kill them!
Go kill them!
Kill the enemies...
Kill the enemies...
Na revolta mil grau
The thousand degree revolt
Eu volto mais macabro que o Nêmesis
I come back more macabre than Nemesis
Porque ambição é money e condição de cumprir tudo aquilo que a gente defende, por isso
Because ambition is money and the condition of fulfilling everything we stand for, so
I'mma kill this bitches
I'mma kill this bitches
Go kill them!
Go kill them!
Kill the enemies...
Kill the enemies...
Não tenha medo da minha sede de vingança
Don't be afraid of my thirst for revenge
Mas esses caras viram que eu não sou criança
But these guys saw that I'm not a child
Então cuidado pra não capotar na dança
So be careful not to roll over in the dance
Eu extorqui o dono da casa
I extorted the owner of the House
E ainda agredi o segurança
I hit the security guard.
Ciscou tu balanga, baranga!
He scratched your ballanga, baranga!
A banca em peso
The bank is in weight
Então segura a cobrança
Then hold the charge
High, slow...
High, slow...
Homegrow, eu muito doido
Homegrow, I'm already crazy
Estanca, espanca, jow!
Watertight, spank, jow!
Denso
Dense
Nossa brow, ligado?
Our brow, are you on?
Aham...
Aham...
Sensimila relaxado pro neguin ficar melhor
Sensimila relaxed pro neguin get better
Ó...
Oh...
A gente chapa, Pompéia e Lapa
The people of chapa, Pompeii and Lapa
Mas sem mandar o
But without sending the powder
Liga esse globo ocular
Turn on that eyeball
Frente ao inimigo chega até a sequelar
Facing the enemy comes to the sequel
Foda de formular toda situação
Fucking formulate every situation
Não tem sua fórmula, não acha solução
There is no formula, there is no solution
No bang não existe teste de aptidão
In bang there is no aptitude test
Ou seu suco é da polpa ou é do Tang então
Either its juice is from the pulp or it is from the Tang so
Olha aqui, irmão! Tem sempre tanto um porém
Look here, brother! There is always so much but
Ninguém aqui oferece carapuça a ninguém!
No one here offers carapace to anyone!
Várias buça também abusa vai além
Several buça also already abuses goes beyond
Não posso nem pensar em desbaratinar!
I can't even think about messing up!
Nesses vêm que tem, oferecem
In those come that have, offer
Muito mais do que você poderia almejar!
Much more than you could ever hope for!
Cês vão apedrejar? Meu escudo é ouro
Will they Stone you? My shield is gold
Contra ataque é de esquerda superior do goro!
Counterattack is goro's top left!
Sumo com suas brisas junto com o seu Marlboro
Juice with your Breezies along with your Marlboro
E no final do meu show ainda fala que é estouro!
And at the end of my show you still say it's overflow!
I'mma Kill this bitches, go kill them, kill the enemies!
I'mma Kill these bitches, go kill them, kill the enemies!
Note, tem que ser forte!
Note, it has to be strong!
Alcançar os malote e controlar o frenesi
Reach for the pouch and control the frenzy
I'mma Kill this bitches, go kill them kill the enemies!
I'mma Kill these bitches, go kill them kill the enemies!
Não tem tempo pra revide, aqui é west weed!
Don't have time to fight back, this is west weed!
Não a cidade do Tennessee
Not the Tennessee city






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.