Paroles et traduction Costa Gold - Backstage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
rap,
o
backstage,
tem:
In
rap,
the
backstage
has:
Tiete
e
lap
dance
Groupies
and
lap
dances
Tem
jack
e
bec
haze
There's
Jack
and
bec
haze
O
que
que
tem
de
mal?
What's
wrong
with
that?
Me
diz
se
isso
num
é
demais?!
Tell
me
if
this
isn't
awesome?!
No
rap,
o
backstage,
tem:
In
rap,
the
backstage
has:
Tiete
e
lap
dance
Groupies
and
lap
dances
Tem
jack
e
bec
haze
There's
Jack
and
bec
haze
O
que
que
tem
de
mal?
What's
wrong
with
that?
Me
diz
se
isso
num
é
demais?!
Tell
me
if
this
isn't
awesome?!
Desde
moleque
já
era
loco
I've
been
crazy
since
I
was
a
kid
Ouvia
rap
na
puberdade
Listened
to
rap
during
puberty
Com
sete
fugi
da
classe
At
seven
I
ran
away
from
class
Minha
atitude
era
grave
(ops!)
My
attitude
was
serious
(oops!)
Eu
nem
ejaculava,
me
trancava
I
didn't
even
ejaculate,
I
locked
myself
up
E
via
redtube
de
tarde
And
watched
Redtube
in
the
afternoon
Aprendi
a
trabalhar
com
meu
defeito
I
learned
to
work
with
my
flaws
Evitar
os
caloteiro
e
batalhar
pelo
dinheiro
Avoid
freeloaders
and
fight
for
money
Se
é
pra
subir,
então
eu
subo
do
meu
jeito
If
it's
to
go
up,
then
I
go
up
my
way
Quero
um
backstage
e
com
tudo
no
meu
direito
I
want
a
backstage
with
everything
by
right
(Yeah)
Todas
mulheres
de
RG
na
mão
(Yeah)
All
women
with
ID
in
hand
(Yeah)
O
importante
é
ter
precaução
(Yeah)
The
important
thing
is
to
be
cautious
(Yeah)
O
importante
é
não
perder
a
razão
(Yeah)
The
important
thing
is
not
to
lose
your
mind
(Yeah)
Se
for
maior,
num
deu
PT
tá
bom
(Yeah)
If
she's
of
age,
no
overdose,
it's
all
good
E
veta
esses
mano
que
num
se
enxerga
And
ban
those
dudes
who
don't
see
themselves
Te
cerca
e
vem
falando
uma
pá
de
merda
They
surround
you
and
come
talking
a
bunch
of
shit
"Ah,
mó
desumilde!
Se
fuder"
"Ah,
so
arrogant!
Fuck
off"
Eu
vim
cantar
meu
CD
I
came
to
sing
my
CD
Não
vim
aguentar
você
I
didn't
come
to
put
up
with
you
No
rap,
o
backstage,
tem:
In
rap,
the
backstage
has:
Tiete
e
lap
dance
Groupies
and
lap
dances
Tem
jack
e
bec
haze
There's
Jack
and
bec
haze
(Então
rebola,
bebê)
(So
get
lost,
baby)
No
rap,
o
backstage,
tem:
In
rap,
the
backstage
has:
Tiete
e
lap
dance
Groupies
and
lap
dances
Tem
jack
e
bec
haze
There's
Jack
and
bec
haze
Que
que
tem
de
mal?
What's
wrong
with
that?
Nog,
isso
num
é
demais?!
Dude,
isn't
this
awesome?!
Rap
pesado
ponto
com
Heavy
rap,
period.
Não
tem
como
errar
nesse
som
There's
no
way
to
go
wrong
with
this
sound
Meu
nome
sujô
no
procon
My
name
is
dirty
at
the
consumer
protection
agency
Tu
ainda
duvida,
meu
bom?
You
still
doubt
it,
my
good
man?
Errado
dizer
do
que
sei
Wrong
to
say
what
I
know
Depois
tu
vem
pra
vim
fala
que
meu
corre
é
em
vão
Then
you
come
to
say
my
hustle
is
in
vain
Lá
vem
a
mulherada
batom
Here
come
the
women
with
lipstick
Não
se
deslumbra
não,
cuzão
Don't
be
dazzled,
asshole
Que
aquela
já
passou
na
mão,
minha
e
do
Don
That
one
has
already
been
through
my
hands,
mine
and
Don's
Se
todos
são
manos,
já
fiz
a
parte
que
me
cabe
If
everyone
is
cool,
I've
done
my
part
Vamo
junto
ou
encerra
a
sessão
Let's
go
together
or
end
the
session
Porque
hoje
o
tio
Sandrão
falou:
Because
today
Uncle
Sandrão
said:
'Cês
são
o
futuro
do
RAP
"You
are
the
future
of
RAP
Então
dá
licença,
o
futuro
chegou
So
excuse
me,
the
future
has
arrived
Superou,
Costa
Gold
sugeriu
o
tema
It
surpassed,
Costa
Gold
suggested
the
theme
Com
os
mano
da
norte,
incluindo
o
cabelo
de
gema
With
the
dudes
from
the
north,
including
the
yellow
hair
Quando
moleque,
eu
nem
era
tão
loco,
fí
As
a
kid,
I
wasn't
that
crazy,
really
Achei
o
rap
e
o
Predella
que
nem
queria
que
eu
rimasse
aqui
I
found
rap
and
Predella
didn't
even
want
me
to
rhyme
here
Insisti,
convoquei
o
Qualy
I
insisted,
called
Qualy
One,
two,
three,
four
One,
two,
three,
four
Check
check,
motherfuck
mic
Check
check,
motherfuck
mic
Tô
pra
atura
filha
da
puta
chato
I'm
not
here
to
put
up
with
annoying
sons
of
bitches
Não
vou
atura
filha
da
puta
chato
I'm
not
gonna
put
up
with
annoying
sons
of
bitches
"Spinardi,
só
falta
você
no
palco"
"Spinardi,
you're
the
only
one
left
on
stage"
Povo
chato
Annoying
people
Deixa
eu
malha
um
pouco
mais
o
saco
Let
me
chill
a
little
more,
man
No
rap,
o
backstage,
tem:
In
rap,
the
backstage
has:
Tiete
e
lap
dance
Groupies
and
lap
dances
Tem
jack
e
bec
haze
There's
Jack
and
bec
haze
E
o
que
que
tem
de
mal?
What's
wrong
with
that?
Isso
num
é
demais?!
Isn't
that
awesome?!
No
rap,
o
backstage,
tem:
In
rap,
the
backstage
has:
Tiete
e
lap
dance
Groupies
and
lap
dances
Tem
jack
e
bec
haze
There's
Jack
and
bec
haze
O
que
eu
devia
querer
não
é
o
que
cabia
pedir
What
I
should
have
wanted
is
not
what
fit
to
ask
Pode
pensar
melhor,
cê
não
devia
tá
aqui
You
could
think
better,
you
shouldn't
be
here
Como
se
se
passassem
os
anos,
despusesse
a
mentir
As
if
the
years
were
passing,
I
would
stop
lying
Vida
avançada,
vida
breve,
não
excede
Advanced
life,
short
life,
doesn't
exceed
Pera,
é
como
se
já
houvesse
essas
regras
Wait,
it's
like
there
were
already
these
rules
Trancassem
essas
pervas
no
meu
habitat
nas
trevas
Locking
these
bitches
in
my
habitat
in
the
darkness
Só
por
alguns
instantes
Just
for
a
few
moments
Essa
levada
me
leva
lesada
de
cerva
This
vibe
takes
me
high
on
beer
E
semente
e
outra
perreca
se
entrega
And
seed
and
other
trouble
surrenders
Larga
minha
berma,
gata
Get
off
my
turf,
girl
Essa
porra
não
é
sala
de
espera
This
shit
ain't
a
waiting
room
Vim
trabalhar,
fí,
não
ouvir
pantera
I
came
to
work,
man,
not
to
listen
to
pantera
Quem
joga
o
rap
game?
Who
plays
the
rap
game?
Nóis
no
rap
game,
zera
We
in
the
rap
game,
zero
Quem,
quem,
quem
é,
é,
é
Who,
who,
who
is,
is,
is
Não,
não,
não
erra,
jão
No,
no,
don't
make
mistakes,
yo
Nessa
era
não,
não
Not
in
this
era,
no
Não
nessa
era
Not
in
this
era
Não
vim
pagar
pensão
I
didn't
come
to
pay
child
support
Nem
me
importa
com
o
que
pensarão
Nor
do
I
care
what
they'll
think
Satisfação
pra
uns,
pra
outros
sensação
Satisfaction
for
some,
sensation
for
others
Senhor
do
engenho?
Não!
Lord
of
the
mill?
No!
Camarim
do
engenheiro
de
construção
Dressing
room
of
the
construction
engineer
Fé
de
Cristo
pra
tu
Faith
of
Christ
for
you
E
as
tapu,
tão
dez!
And
the
honeys,
they're
hot!
Tá
sentindo
o
perfume?
Can
you
smell
the
perfume?
A
fragância
Allure
The
Allure
fragrance
A
fumaça
mais
blue
The
bluest
smoke
Gata
é
tudo
"ducêis"
Girl,
it's
all
"yours"
E
eu
tô
bem,
tô
no
bang
bang
And
I'm
good,
I'm
in
the
bang
bang
Vai
jhow,
pera
lá,
vem
Go
Jhow,
wait,
come
Tudo
que
elas
querem
é
o
que
papai
tem
All
they
want
is
what
daddy
has
Ácido,
grow
e
o
marrom
molenga
Acid,
grow,
and
the
soft
brown
Ai
meu
parça,
é
Costa
gold
e
Haikaiss
Oh
my
partner,
it's
Costa
Gold
and
Haikaiss
É
a
zika
da
fita
no
mapa
It's
the
shit
on
the
map
Vai
com
o
papito,
que
ele
é
meu
chapa
Go
with
the
daddy,
he's
my
buddy
Fraga
rafinha?
Rap
é
trabalho
Frag
Rafinha?
Rap
is
work
Trabalho
não
é
minha
vida
Work
is
not
my
life
Então
minha
vida
não
é
só
brisa,
caralho
So
my
life
is
not
just
smoke,
damn
it
Eu
vim
da
vila
pompéia.
moscou
na
véia
I
came
from
Vila
Pompeia,
Moscow
in
the
old
days
Vai
pagar
caro,
não
sabe
o
canal
You're
gonna
pay
dearly,
you
don't
know
the
channel
Eu
sou
do
rap
I'm
from
rap
Onde
de
trinta
mano
rimando
Where
out
of
thirty
dudes
rhyming
Eu
te
garanto
que
só
dois
vão
ser
real
I
guarantee
you
that
only
two
will
be
real
Vai
tru,
tá
dez
Go
Tru,
it's
cool
Peço
a
benção
pro
senhor
I
ask
for
the
Lord's
blessing
No
meu
flow
badass
In
my
badass
flow
A
verdade
é
uma
e
não
há
quem
negue
The
truth
is
one
and
there
is
no
denying
it
Eu
tô
bem,
cês
também,
jhow
I'm
good,
you
too,
Jhow
Arruma
e
depois
transfere
Fix
it
and
then
transfer
Fala
pra
caralho,
mas
não
aguenta
um
jab
Talks
a
lot,
but
can't
take
a
jab
Damassa
é
good,
é
o
terror
dos
verme
Damassa
is
good,
it's
the
terror
of
the
worms
Chora
no
RH
que
a
minha
cara
é
informação
pra
esses
moleque
Cry
in
HR
that
my
face
is
information
for
these
kids
Se
é
pra
dividir,
amigo,
então
sem
amor
If
it's
to
share,
my
friend,
then
without
love
Se
for
pra
ficar
de
ceninha,
então
faz
favor
If
it's
to
make
a
scene,
then
please
Não
te
trouxe
aqui
só
pra
ficar
na
sala
I
didn't
bring
you
here
just
to
stay
in
the
room
Desculpa
não
aguentei,
agora
vou
estereotipá-las:
Sorry
I
couldn't
resist,
now
I'm
going
to
stereotype
them:
Saia
rasta,
brinco
do
Anhangabaú
Rasta
skirt,
Anhangabaú
earring
Camiseta
do
Bob,
tatto
do
maktub
Bob
Marley
t-shirt,
maktub
tattoo
Genuína
vindo,
acendendo
um
fino
Genuine
coming,
lighting
up
a
joint
Tu
já
sabe
o
hino
You
already
know
the
anthem
Com
certeza
ou
deu
pro
Nissin
ou
deu
pro
Chino
Surely
either
hooked
up
with
Nissin
or
Chino
Tem
também
as
língua
azul,
vem
com
a
carteirinha
cartel
zona
sul
There
are
also
the
blue
tongues,
coming
with
the
south
zone
cartel
card
Ela
já
foi
no
Ber,
no
Funk
e
do
Darryu,
fuck
you
She's
already
been
to
Ber,
Funk
and
Darryu's,
fuck
you
Vou
deixar
passar
só
pra
quebrar
o
tabu
I'll
let
it
slide
just
to
break
the
taboo
Sai
só
pra
tirar
foto
Leave
just
to
take
a
picture
O
Sleep
pegou
minha
janta
Sleep
took
my
dinner
E
ela
falou
que
só
gostava
de
quem
canta
And
she
said
she
only
liked
those
who
sing
É
tanto
amor
por
nós
que
nem
adianta
It's
so
much
love
for
us
that
it's
useless
Deu
pra
todos
os
cantores
agora
quer
toda
a
banda
She
gave
it
to
all
the
singers,
now
she
wants
the
whole
band
E
o
que
fazer
se
ela
quer
um
gigolô
de
aluguel
And
what
to
do
if
she
wants
a
gigolo
for
rent
Tá
pro
game?
Eu
tô
aqui
só
pra
fazer
meu
papel
Are
you
in
the
game?
I'm
just
here
to
play
my
part
São
promessas
que
só
vão
ficar
na
fala
They're
promises
that
will
only
stay
in
the
talk
Fuga
matinal
pela
porta
dos
fundo
do
motel
Morning
escape
through
the
back
door
of
the
motel
No
rap,
o
backstage,
tem:
In
rap,
the
backstage
has:
Tiete
e
lap
dance
Groupies
and
lap
dances
Tem
jack
e
bec
haze
There's
Jack
and
bec
haze
O
que
que
tem
de
mal?
What's
wrong
with
that?
Me
diz
se
isso
num
é
demais?!
Tell
me
if
this
isn't
awesome?!
No
rap,
o
backstage,
tem:
In
rap,
the
backstage
has:
Tiete
e
lap
dance
Groupies
and
lap
dances
Tem
jack
e
bec
haze
There's
Jack
and
bec
haze
O
que
que
tem
de
mal?
What's
wrong
with
that?
Me
diz,
isso
num
é
demais?!
Tell
me,
isn't
this
awesome?!
(Vai
Qualy,
ham,
ham,
vai
Qualy)
(Go
Qualy,
ham,
ham,
go
Qualy)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caio Martins Nogueira, Predella Predella, Victor Correia Alves De Oliveira, Spinardi, Pedro Henrique Venturelli Antu Silva, Mestre Xim
Album
155
date de sortie
01-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.