Costa Gold - Backstage - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Costa Gold - Backstage




Backstage
Backstage
No rap, o backstage, tem:
In rap, the backstage has:
Tiete e lap dance
Groupies and lap dances
Tem jack e bec haze
There's Jack and bec haze
O que que tem de mal?
What's wrong with that?
Me diz se isso num é demais?!
Tell me if this isn't awesome?!
No rap, o backstage, tem:
In rap, the backstage has:
Tiete e lap dance
Groupies and lap dances
Tem jack e bec haze
There's Jack and bec haze
O que que tem de mal?
What's wrong with that?
Me diz se isso num é demais?!
Tell me if this isn't awesome?!
Desde moleque era loco
I've been crazy since I was a kid
Ouvia rap na puberdade
Listened to rap during puberty
Com sete fugi da classe
At seven I ran away from class
Minha atitude era grave (ops!)
My attitude was serious (oops!)
Eu nem ejaculava, me trancava
I didn't even ejaculate, I locked myself up
E via redtube de tarde
And watched Redtube in the afternoon
Aprendi a trabalhar com meu defeito
I learned to work with my flaws
Evitar os caloteiro e batalhar pelo dinheiro
Avoid freeloaders and fight for money
Se é pra subir, então eu subo do meu jeito
If it's to go up, then I go up my way
Quero um backstage e com tudo no meu direito
I want a backstage with everything by right
(Yeah) Todas mulheres de RG na mão
(Yeah) All women with ID in hand
(Yeah) O importante é ter precaução
(Yeah) The important thing is to be cautious
(Yeah) O importante é não perder a razão
(Yeah) The important thing is not to lose your mind
(Yeah) Se for maior, num deu PT bom
(Yeah) If she's of age, no overdose, it's all good
E veta esses mano que num se enxerga
And ban those dudes who don't see themselves
Te cerca e vem falando uma de merda
They surround you and come talking a bunch of shit
"Ah, desumilde! Se fuder"
"Ah, so arrogant! Fuck off"
Eu vim cantar meu CD
I came to sing my CD
Não vim aguentar você
I didn't come to put up with you
No rap, o backstage, tem:
In rap, the backstage has:
Tiete e lap dance
Groupies and lap dances
Tem jack e bec haze
There's Jack and bec haze
(Então rebola, bebê)
(So get lost, baby)
No rap, o backstage, tem:
In rap, the backstage has:
Tiete e lap dance
Groupies and lap dances
Tem jack e bec haze
There's Jack and bec haze
Que que tem de mal?
What's wrong with that?
Nog, isso num é demais?!
Dude, isn't this awesome?!
Rap pesado ponto com
Heavy rap, period.
Não tem como errar nesse som
There's no way to go wrong with this sound
Meu nome sujô no procon
My name is dirty at the consumer protection agency
Tu ainda duvida, meu bom?
You still doubt it, my good man?
Errado dizer do que sei
Wrong to say what I know
Depois tu vem pra vim fala que meu corre é em vão
Then you come to say my hustle is in vain
vem a mulherada batom
Here come the women with lipstick
Não se deslumbra não, cuzão
Don't be dazzled, asshole
Que aquela passou na mão, minha e do Don
That one has already been through my hands, mine and Don's
Se todos são manos, fiz a parte que me cabe
If everyone is cool, I've done my part
Vamo junto ou encerra a sessão
Let's go together or end the session
Porque hoje o tio Sandrão falou:
Because today Uncle Sandrão said:
'Cês são o futuro do RAP
"You are the future of RAP
Então licença, o futuro chegou
So excuse me, the future has arrived
Superou, Costa Gold sugeriu o tema
It surpassed, Costa Gold suggested the theme
Com os mano da norte, incluindo o cabelo de gema
With the dudes from the north, including the yellow hair
Quando moleque, eu nem era tão loco,
As a kid, I wasn't that crazy, really
Achei o rap e o Predella que nem queria que eu rimasse aqui
I found rap and Predella didn't even want me to rhyme here
Insisti, convoquei o Qualy
I insisted, called Qualy
One, two, three, four
One, two, three, four
Check check, motherfuck mic
Check check, motherfuck mic
pra atura filha da puta chato
I'm not here to put up with annoying sons of bitches
Não vou atura filha da puta chato
I'm not gonna put up with annoying sons of bitches
"Spinardi, falta você no palco"
"Spinardi, you're the only one left on stage"
Povo chato
Annoying people
Deixa eu malha um pouco mais o saco
Let me chill a little more, man
No rap, o backstage, tem:
In rap, the backstage has:
Tiete e lap dance
Groupies and lap dances
Tem jack e bec haze
There's Jack and bec haze
E o que que tem de mal?
What's wrong with that?
Isso num é demais?!
Isn't that awesome?!
No rap, o backstage, tem:
In rap, the backstage has:
Tiete e lap dance
Groupies and lap dances
Tem jack e bec haze
There's Jack and bec haze
O que eu devia querer não é o que cabia pedir
What I should have wanted is not what fit to ask
Pode pensar melhor, não devia aqui
You could think better, you shouldn't be here
Como se se passassem os anos, despusesse a mentir
As if the years were passing, I would stop lying
Pra mim memo
To myself
Vida avançada, vida breve, não excede
Advanced life, short life, doesn't exceed
Pera, é como se houvesse essas regras
Wait, it's like there were already these rules
Trancassem essas pervas no meu habitat nas trevas
Locking these bitches in my habitat in the darkness
por alguns instantes
Just for a few moments
Essa levada me leva lesada de cerva
This vibe takes me high on beer
E semente e outra perreca se entrega
And seed and other trouble surrenders
Larga minha berma, gata
Get off my turf, girl
Essa porra não é sala de espera
This shit ain't a waiting room
Vim trabalhar, fí, não ouvir pantera
I came to work, man, not to listen to pantera
Quem joga o rap game?
Who plays the rap game?
Nóis no rap game, zera
We in the rap game, zero
Quem, quem, quem é, é, é
Who, who, who is, is, is
Não, não, não erra, jão
No, no, don't make mistakes, yo
Nessa era não, não
Not in this era, no
Não nessa era
Not in this era
Não vim pagar pensão
I didn't come to pay child support
Nem me importa com o que pensarão
Nor do I care what they'll think
Satisfação pra uns, pra outros sensação
Satisfaction for some, sensation for others
Senhor do engenho? Não!
Lord of the mill? No!
Camarim do engenheiro de construção
Dressing room of the construction engineer
de Cristo pra tu
Faith of Christ for you
E as tapu, tão dez!
And the honeys, they're hot!
sentindo o perfume?
Can you smell the perfume?
A fragância Allure
The Allure fragrance
A fumaça mais blue
The bluest smoke
Gata é tudo "ducêis"
Girl, it's all "yours"
E eu bem, no bang bang
And I'm good, I'm in the bang bang
Vai jhow, pera lá, vem
Go Jhow, wait, come
Tudo que elas querem é o que papai tem
All they want is what daddy has
Ácido, grow e o marrom molenga
Acid, grow, and the soft brown
Ai meu parça, é Costa gold e Haikaiss
Oh my partner, it's Costa Gold and Haikaiss
É a zika da fita no mapa
It's the shit on the map
Vai com o papito, que ele é meu chapa
Go with the daddy, he's my buddy
Fraga rafinha? Rap é trabalho
Frag Rafinha? Rap is work
Trabalho não é minha vida
Work is not my life
Então minha vida não é brisa, caralho
So my life is not just smoke, damn it
Eu vim da vila pompéia. moscou na véia
I came from Vila Pompeia, Moscow in the old days
Vai pagar caro, não sabe o canal
You're gonna pay dearly, you don't know the channel
Eu sou do rap
I'm from rap
Onde de trinta mano rimando
Where out of thirty dudes rhyming
Eu te garanto que dois vão ser real
I guarantee you that only two will be real
Vai tru, dez
Go Tru, it's cool
Peço a benção pro senhor
I ask for the Lord's blessing
No meu flow badass
In my badass flow
A verdade é uma e não quem negue
The truth is one and there is no denying it
Eu bem, cês também, jhow
I'm good, you too, Jhow
Arruma e depois transfere
Fix it and then transfer
Fala pra caralho, mas não aguenta um jab
Talks a lot, but can't take a jab
Damassa é good, é o terror dos verme
Damassa is good, it's the terror of the worms
Chora no RH que a minha cara é informação pra esses moleque
Cry in HR that my face is information for these kids
Se é pra dividir, amigo, então sem amor
If it's to share, my friend, then without love
Se for pra ficar de ceninha, então faz favor
If it's to make a scene, then please
Não te trouxe aqui pra ficar na sala
I didn't bring you here just to stay in the room
Desculpa não aguentei, agora vou estereotipá-las:
Sorry I couldn't resist, now I'm going to stereotype them:
Saia rasta, brinco do Anhangabaú
Rasta skirt, Anhangabaú earring
Camiseta do Bob, tatto do maktub
Bob Marley t-shirt, maktub tattoo
Genuína vindo, acendendo um fino
Genuine coming, lighting up a joint
Tu sabe o hino
You already know the anthem
Com certeza ou deu pro Nissin ou deu pro Chino
Surely either hooked up with Nissin or Chino
Tem também as língua azul, vem com a carteirinha cartel zona sul
There are also the blue tongues, coming with the south zone cartel card
Ela foi no Ber, no Funk e do Darryu, fuck you
She's already been to Ber, Funk and Darryu's, fuck you
Vou deixar passar pra quebrar o tabu
I'll let it slide just to break the taboo
Sai pra tirar foto
Leave just to take a picture
O Sleep pegou minha janta
Sleep took my dinner
E ela falou que gostava de quem canta
And she said she only liked those who sing
É tanto amor por nós que nem adianta
It's so much love for us that it's useless
Deu pra todos os cantores agora quer toda a banda
She gave it to all the singers, now she wants the whole band
E o que fazer se ela quer um gigolô de aluguel
And what to do if she wants a gigolo for rent
pro game? Eu aqui pra fazer meu papel
Are you in the game? I'm just here to play my part
São promessas que vão ficar na fala
They're promises that will only stay in the talk
Fuga matinal pela porta dos fundo do motel
Morning escape through the back door of the motel
No rap, o backstage, tem:
In rap, the backstage has:
Tiete e lap dance
Groupies and lap dances
Tem jack e bec haze
There's Jack and bec haze
O que que tem de mal?
What's wrong with that?
Me diz se isso num é demais?!
Tell me if this isn't awesome?!
No rap, o backstage, tem:
In rap, the backstage has:
Tiete e lap dance
Groupies and lap dances
Tem jack e bec haze
There's Jack and bec haze
O que que tem de mal?
What's wrong with that?
Me diz, isso num é demais?!
Tell me, isn't this awesome?!
(Vai Qualy, ham, ham, vai Qualy)
(Go Qualy, ham, ham, go Qualy)





Writer(s): Caio Martins Nogueira, Predella Predella, Victor Correia Alves De Oliveira, Spinardi, Pedro Henrique Venturelli Antu Silva, Mestre Xim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.