Paroles et traduction Costa Gold - Grimme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ei,
me
degolo
a
bunda
dela
mexe!
Hey,
I
throat
her
ass
moves!
Mexe,
mais
que
a
peste!
Move,
more
than
the
plague!
Ela
rebolando,
She
wiggling,
Se
embolando
vem
falando
tá
querendo
tá
causando
febre
(ei)
If
embolando
comes
Talking
're
wanting'
re
causing
fever
(Hey)
Um
kilo
na
mochila
do
chefe
(ei)
A
kilo
in
the
boss's
backpack
(Hey)
Ela
passou
no
teste!
(ei)
She
passed
the
test!
(Hey)
Um
kilo
na
mala
do
predella
passando
A
kilo
in
the
suitcase
of
the
passing
predella
Um
kilo
pro
nog
repassou
no
dab!
(ei)
A
kilo
pro
nog
passed
on
dab!
(Hey)
Niggaz
in
paris
Niggas
in
paris
Niggaz
na
pompéia
tão
fazendo
o
pé
de
meia
com
o
malote
Niggaz
in
Pompeii
so
doing
stocking
foot
with
pouch
E
que
se
foda
todos
vermes
And
fuck
all
worms
Big
blood
ever!
Big
blood
ever!
Vermelho
do
sangue
derramado
no
chão
Red
from
the
blood
spilled
on
the
floor
Que
cicatrize
nessa
tese
(ei)
Let
it
heal
in
this
thesis
(Hey)
Faço
pela
vida
eu
não
confio
na
missão
I
don't
trust
the
mission
Desacredita
eu
ponho
pra
cantar
o
ferro!
Discredit
I
put
to
sing
the
Iron!
Ferro,
fere
quem
com
ferro,
fere,
(ei)
Iron,
Hurts
who
with
iron,
hurts,
(Hey)
Garanto
que
jamais
será
ferido
se
mira
no
ponto
certo
I
guarantee
you
will
never
be
hurt
if
you
aim
at
the
right
point
E
aceita
de
shothead
And
accepts
from
shothead
Um
paco
é
meu
traço
é
demais
tome!
A
paco
is
my
trait
is
too
take!
Traço
de
fato
a
minha
anatomia
Mais
um
dia!
I
actually
trace
my
anatomy
one
more
day!
Faca
nos
falsos
fi,
falsos
eyez
on
me!
Knife
us
fake
fi,
fake
eyez
on
me!
Para
mais
hombridade
e
respeito
se
vê
por
aqui!
For
more
manhood
and
respect
see
here!
Conceito
e
conduta
mantida
no
peito
Concept
and
conduct
held
in
the
chest
No
verso
eu
respeito
a
vila
que
eu
vim
In
verse
I
respect
the
village
that
I
came
Cê
não
faz
o
que
eu
fiz
You
don't
do
what
I
did
Cê
não
faz
metade
do
que
eu
fiz
pelos
amigos
e
pela
família,
análise!
You
don't
do
half
of
what
I
did
for
friends
and
family,
analysis!
Cê
faz
um
hit
You
make
a
hit
Cê
não
faz
a
classe
You
don't
do
the
class
Cê
não
faz
um
beat,
mano
You
don't
make
a
beat,
bro
Cê
só
faz
diss
You
just
diss
Que
me
diz
que
Mc
que
é
limitado
não
é
quem
fala
de
maconha
tá
ligado?
What
tells
me
that
MC
who
is
limited
is
not
the
one
who
talks
about
marijuana
is
on?
Ou
liberdade
de
expressão
Mc
que
é
limitado,
irritado,
mal
criado
Or
freedom
of
speech
Mc
that
is
limited,
angry,
badly
bred
Querendo
tira
proveito
do
sucesso
dos
irmão,
pow!
Looking
to
take
advantage
of
the
brothers
' success,
pow!
Predella
no
flow
é
um
bagulho
incomparável
Predella
no
flow
is
an
incomparable
mess
Com
a
sua
banca
toda
banco
tua
bronca
toda
de
bandido
de
internet
With
your
bank
all
bank
your
anger
all
internet
Bandit
A
situação
se
repete
mais
um
vai
tomar
The
situation
repeats
one
more
will
take
Vô
acabar
com
a
baga
boa,
busco
na
tua
casa!
Grandpa
finish
with
the
good
berry,
I'll
look
for
it
at
your
house!
Voa
busco
tu
agora
porra
e
mato
sua
família
toda
Fly
I
get
you
now
fucking
and
kill
your
whole
family
Frustro
os
Mc
maçonaria
Thwarting
the
MC
Freemasonry
Damassçon
aciona
Damassa
no
som
executando
Damassçon
triggers
Damassa
on
sound
running
Ei,
me
degolo
a
bunda
dela
mexe!
Hey,
I
throat
her
ass
moves!
Mexe,
mais
que
a
peste!
Move,
more
than
the
plague!
Ela
rebolando,
She
wiggling,
Se
embolando
vem
falando
tá
querendo
tá
causando
febre
(ei)
If
embolando
comes
Talking
're
wanting'
re
causing
fever
(Hey)
Um
kilo
na
mochila
do
chefe
(ei)
A
kilo
in
the
boss's
backpack
(Hey)
Ela
passou
no
teste!
(ei)
She
passed
the
test!
(Hey)
Um
kilo
na
mala
do
predella
passando
A
kilo
in
the
suitcase
of
the
passing
predella
Um
kilo
pro
nog
repassou
no
dab!
(ei)
A
kilo
pro
nog
passed
on
dab!
(Hey)
Niggaz
in
paris
Niggas
in
paris
Niggaz
na
pompéia
Niggaz
in
Pompeii
Tão
fazendo
o
pé
de
meia
So
doing
stocking
foot
Com
o
malote
e
que
se
foda
todos
vermes
With
pouch
and
fuck
all
worms
Big
blood
ever!
Big
blood
ever!
Vermelho
do
sangue
derramado
no
chão
Red
from
the
blood
spilled
on
the
floor
Que
cicatrize
nessa
tese
Let
it
heal
in
this
thesis
Agora
é
aquela
a
parte
que
o
Nog
rima!
Now
that's
the
part
that
Nog
rhymes!
Tudo
que
ele
fala
é
de
droga
e
mina
All
he
talks
about
is
drugs
and
mines
Eu
num
sei
porque
essa
revolta
com
a
vida?
I
do
not
know
why
this
revolt
with
life?
Ele
rima
no
acapella
depois
volta
com
a
batida
He
rhymes
in
acapella
then
comes
back
with
the
beat
E
fala
Bitch
sit
down!
Bitch
sit
down!
Ele
fez
o
que
cê
fez,
só
que
em
um
ano!
He
did
what
he
did,
only
in
a
year!
Ele
é
desumano,
rimando!
He
is
inhuman,
rhyming!
E
cê
pode
num
gostar,
mas
é
estranho
And
you
can
like
it,
but
it's
strange
Ele
vem
com
esse
flow
tão
insano!
It
comes
with
such
insane
flow!
Ele
é
fenômeno
e
não
o
cristiano!
He
is
a
phenomenon,
not
a
Christian!
E
esses
mano,
cismando!
And
these
bro,
schismando!
Tão,
tirando
So,
taking
away
No
beat
do
billybilly,
shake
that
ass!
On
the
billybilly
beat,
shake
that
ass!
Ele
vem
rimando
rápido
aqui
nesse
rap!
He's
rhyming
fast
here
in
this
rap!
E
a
dez
mil
pés
And
at
ten
thousand
feet
Deixando
claro
a
diferença
de
um
Mc
pra
m-class!
The
difference
between
an
Mc
and
an
m-class?
Rimando
ele
é
um
psycho
Rhyming
he's
a
psycho
O
mais
com-plexo!
The
most
com-plexus!
Com
intelecto
apto
With
FIT
intellect
E
fraco
pra
sexo
frágil
And
weak
for
the
weaker
sex
Se
ele
tá
no
mic
ele
rouba
tua
brisa
igual
clepto!
If
he's
on
mic
he
steals
your
breeze
just
like
clept!
Disseram
que
ele
num
era
nada
mas
foi
de
embalo
They
said
he
was
nothing
but
cradling
Até
perguntaram
seu
cep
e
num
é
que
num
colaram?
They
even
asked
your
ZIP
code
and
NUM
is
that
NUM
pasted?
Porque
a
vida
num
é
gta!
Because
life
in
one
is
gta!
Pode
até
tentar!
You
can
even
try!
Vou
te
acrescentar
I'll
add
you
Que
ele
num
te
da
atenção
porque
tem
dda
That
he
doesn't
give
you
attention
because
he
has
ADHD
Mas
consegue
fazer
rap
But
he
can
rap
Tá
no
dna
It's
in
the
dna
Eles
querem
ser
pop
They
want
to
be
pop
Tipo
Hanna
Montana!
Like
Hanna
Montana!
Um
dia
na
droga
A
day
on
drugs
E
uma
semana
na
cama!
And
a
week
in
bed!
Todos
mano
se
dói
All
hand
hurts
Porque
num
arranja
uma
transa!
Because
in
a
get
laid!
E
qué
a
fama
do
Nog?
What
about
nog's
fame?
Ele
quer
a
fama
do
Obama!
He
wants
Obama's
fame!
Ei,
me
degolo
a
bunda
dela
mexe!
Hey,
I
throat
her
ass
moves!
Mexe,
mais
que
a
peste!
Move,
more
than
the
plague!
Ela
rebolando,
She
wiggling,
Se
embolando
vem
falando
tá
querendo
tá
causando
febre
(ei)
If
embolando
comes
Talking
're
wanting'
re
causing
fever
(Hey)
Um
kilo
na
mochila
do
chefe
(ei)
A
kilo
in
the
boss's
backpack
(Hey)
Ela
passou
no
teste!
(ei)
She
passed
the
test!
(Hey)
Um
kilo
na
mala
do
predella
passando
A
kilo
in
the
suitcase
of
the
passing
predella
Um
kilo
pro
nog
repassou
no
dab!
(ei)
A
kilo
pro
nog
passed
on
dab!
(Hey)
Niggaz
in
paris
Niggas
in
paris
Niggaz
na
pompéia
tão
fazendo
o
pé
de
meia
com
o
malote
Niggaz
in
Pompeii
so
doing
stocking
foot
with
pouch
E
que
se
foda
todos
vermes
And
fuck
all
worms
Big
blood
ever!
Big
blood
ever!
Vermelho
do
sangue
derramado
no
chão
Red
from
the
blood
spilled
on
the
floor
Que
cicatrize
nessa
tese
Let
it
heal
in
this
thesis
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caio Martins Nogueira, Lucas Predella De Araujo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.