Paroles et traduction Costa Gold - Lisergia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amadores,
mais
bobos
que
labradores!
Любители,
глупее
лабрадоров!
Exagero
nos
remédios
para
dores...
Перебор
с
лекарствами
от
боли...
Rap
para
autores!
Рэп
для
авторов!
Fala
amores?!
Что,
милая?!
O
Nog
não
guarda
rancores...
Ног
не
держит
зла...
Prefiro
chapar
mesmo
e
acabar
vendo
varias
cores!
Предпочитаю
накуриться
и
увидеть
множество
красок!
Cobra
os
maloca
com
essas
jinga
de
maloca!
Обманываю
дурачков
их
же
приемами!
Se
não
virar
vou
vender
droga
Если
не
получится,
буду
торговать
наркотой
E
tem
contato
pro
"marroca",
e
olha...
И
есть
контакт
для
"дури",
и
смотри...
Te
dar
um
toque
que
ela
não
liga
pros
"abs"
Подскажу
тебе,
что
ей
плевать
на
"пресс"
Que
ela
não
liga
prós
flashes...
Что
ей
плевать
на
вспышки...
O
que
ela
liga
é
só
pro
cash,
bro...
Ей
важны
только
деньги,
детка...
Sem
"cash-flow"
Без
"денежного
потока"
Vagabundo
e
chapado!
Бродяга
и
накуренный!
Então
vamo
queima
um
enquanto
sua
mãe
tá
no
quarto?!
Так
давай
покурим,
пока
твоя
мама
в
комнате?!
O
NOG
é
careta!
НОГ
- правильный!
Amarelo
e
as
pinta
preta
Желтый,
а
пятна
черные
Finta
treta!
Уловка
от
проблем!
Quando
tece
a
tinta
preta...
Когда
ткет
черную
краску...
é
um
"good
job"!
это
"хорошая
работа"!
é
tipo
o
"woodstock",
это
типа
"Вудсток",
Fumando
igual
o
"Snoop
Dogg"
Курящий,
как
"Снуп
Дог"
Pra
escapar
das
"bad
trip".
Чтобы
избежать
"бэд
трипов".
Damassa
é
fumaça,
é
uma
raça,
é
uma
praga,
Дамасса
- это
дым,
это
раса,
это
чума,
é
o
enxame
é
a
zika!
Porra...
это
рой,
это
зика!
Черт...
"Neguim
cê
sabe
eu
vou
falar
pra
tu
"Чувак,
ты
знаешь,
я
тебе
скажу
é
só
cola
pra
ver...
просто
приходи
и
увидишь...
Quanto
vai...
vim
Сколько
будет...
приходи
Quanto
vai
cê
vai
saber...
Сколько
будет,
ты
узнаешь...
Quantos
combinaram
aqui?
Сколько
договорились
здесь?
Quanto
mais
que
vai
caber?
Сколько
еще
поместится?
Cês
alucinaram
alii..."
Вы
там
галлюцинировали..."
E
eu
vi
que
eu
tava
num
momento
e...
И
я
понял,
что
был
в
моменте
и...
Quer
saber?
Quero
mais!
Знаешь
что?
Хочу
еще!
Quem
vai?
Quem
tem?
Кто
пойдет?
У
кого
есть?
Quem
segura
o
B.O.?
Quem
segura
o
refém?
Кто
возьмет
на
себя
ответственность?
Кто
прикроет?
Então
deixa
eu
fumar!
Pode
pá
Так
дайте
мне
покурить!
Ну
же
Diz
aê!
Já
tô
daqui
pra
lá,
sem
falar!
Скажи!
Я
уже
там,
не
говоря!
Sorri
pra
agradar!
Rima
é
simples...
Улыбаюсь,
чтобы
понравиться!
Рифма
проста...
E
eu
faço
como
o
vento
faz
flor
voar!
И
я
делаю
так,
как
ветер
заставляет
цветы
летать!
Weed!
do
Bud
em
Cocoa!
Трава!
от
Бада
в
Кокоа!
Billy
Billy
toca!
Билли
Билли
играет!
Presta
atenção
com
o
fumo
Будь
осторожна
с
дымом
Que
esse
tá
furando
a
roupa...
Потому
что
этот
прожигает
одежду...
Mais
que
"Super
Lemon
Weed"
Больше,
чем
"Супер
Лимонная
Трава"
"Michael"
não
é
"Coca"...
"Майкл"
- это
не
"Кока"...
DAMASSA
Like
Drugs!
ДАМАССА
Как
Наркотики!
Então
nem
vem
pagar
de
louca!
Так
что
даже
не
пытайся
прикидываться
дурочкой!
Desde
menino
meu
veneno
é
na
boca
С
детства
мой
яд
во
рту
Com
a
língua
mais
afiada
С
языком
острее,
Do
que
a
faca
do
"George
Former"
Чем
нож
"Джорджа
Формера"
Então
se
conforma
Так
что
смирись
Formamos
a
firma?
Orra...
Мы
создали
фирму?
Ого...
Deixe-me
cair
na
globo
Позвольте
мне
попасть
на
телевидение
Pra
eu
fuder
com
a
velha
zorra!
Чтобы
я
мог
поиметь
эту
старую
суку!
Tatuagem,
brinco
e
Blush?
Татуировка,
серьга
и
румяна?
Tive
que
bolar
um
hax...
Мне
пришлось
скрутить
косяк...
Perfumou
a
essência
"Kush"
Пропитанный
ароматом
"Куш"
Ela
olhou
falando:
"Vix"!
Она
посмотрела
и
сказала:
"Вот
это
да!"
No
"Fiasco"
em
"Kick
& Push"
В
"Фиаско"
под
"Kick
& Push"
Eu
pensei
comigo:
"Affe"...
Я
подумал
про
себя:
"Эх"...
E
assina
mais
um
hit!
И
подпиши
еще
один
хит!
Ah,
se
tudo
aquilo
que
cê
chama
de
quilo
Ах,
если
бы
все
то,
что
ты
называешь
килограммом,
Compense
com
o
seu
objetivo...
Компенсировало
твою
цель...
E
sem
vacilo,
pode
pá!
И
без
промахов,
давай!
Defina
bem
o
que
é
"intera"
ou
"merra"
Четко
определи,
что
такое
"интера"
или
"мерра"
10
conto
lá
no
Sapé,
ou
quinhentos
mango
na
Serra?
10
баксов
там,
в
Сапе,
или
пятьсот
манго
в
Серра?
É
aí
que
nós
não
erra!
Вот
тут
мы
не
ошибемся!
Sem
serra
e
sem
esforço...
Без
пилы
и
без
усилий...
Só
traço
passo
da
missão
cumprida
pro
meu
posto!
Просто
прокладываю
путь
от
выполненной
миссии
к
своему
посту!
Soldado,
hoje
ressacado...
Солдат,
сегодня
с
похмелья...
Pique
dia
de
folga
Как
в
выходной
день
Avisa
que
o
pelotão
tá
descansado!
Сообщи,
что
взвод
отдыхает!
Com
o
tempo
já
contado,
cota
que
é
do
meu
fardo
Со
временем
на
исходе,
доля,
которая
является
моей
ношей
Contrario
"rouba-brisas"
parafraseando
o
dicionário!
Наоборот
"убийца
кайфа",
перефразируя
словарь!
É
hilário
e
não
raro
Это
забавно
и
не
редкость
Vários
são
incontáveis
otários!
Многие
- бесчисленные
идиоты!
Que
julgam
nossas
brisa
condizendo
o
proceder...
Которые
судят
о
нашем
кайфе,
соотнося
с
поведением...
Somos
os
sucessores
rodeado
a
falsos
valores
Мы
- преемники,
окруженные
ложными
ценностями
E
a
merda
é
que
a
gente
passa
mais
mensagem
que
você!
И
фишка
в
том,
что
мы
передаем
больше
сообщений,
чем
ты!
Terroristas,
rimadores,
vandalistas,
repressores!
Террористы,
рифмачи,
вандалы,
репрессоры!
Zeladores
de
um
prédio
nominado
"R.
A.
P."
Смотрители
здания
под
названием
"Р.
Э.
П."
"Neguim
cê
sabe
eu
vou
falar
pra
tu
"Чувак,
ты
знаешь,
я
тебе
скажу
é
só
cola
pra
ver...
просто
приходи
и
увидишь...
Quanto
vai...
vim
Сколько
будет...
приходи
Quanto
vai
cê
vai
saber...
Сколько
будет,
ты
узнаешь...
Quantos
combinaram
aqui?
Сколько
договорились
здесь?
Quanto
mais
que
vai
caber?
Сколько
еще
поместится?
Cês
alucinaram
alii..."
Вы
там
галлюцинировали..."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Costa Gold
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.