Costa Gold - Lisergia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Costa Gold - Lisergia




Lisergia
Лизергия
Amadores, mais bobos que labradores!
Любители, глупее лабрадоров!
Exagero nos remédios para dores...
Перебор с лекарствами от боли...
Rap para autores!
Рэп для авторов!
Fala amores?!
Что, милая?!
O Nog não guarda rancores...
Ног не держит зла...
Prefiro chapar mesmo e acabar vendo varias cores!
Предпочитаю накуриться и увидеть множество красок!
Cobra os maloca com essas jinga de maloca!
Обманываю дурачков их же приемами!
Se não virar vou vender droga
Если не получится, буду торговать наркотой
E tem contato pro "marroca", e olha...
И есть контакт для "дури", и смотри...
Te dar um toque que ela não liga pros "abs"
Подскажу тебе, что ей плевать на "пресс"
Que ela não liga prós flashes...
Что ей плевать на вспышки...
O que ela liga é pro cash, bro...
Ей важны только деньги, детка...
Sem "cash-flow"
Без "денежного потока"
Vagabundo e chapado!
Бродяга и накуренный!
Então vamo queima um enquanto sua mãe no quarto?!
Так давай покурим, пока твоя мама в комнате?!
O NOG é careta!
НОГ - правильный!
Amarelo e as pinta preta
Желтый, а пятна черные
Finta treta!
Уловка от проблем!
Quando tece a tinta preta...
Когда ткет черную краску...
é um "good job"!
это "хорошая работа"!
é tipo o "woodstock",
это типа "Вудсток",
Fumando igual o "Snoop Dogg"
Курящий, как "Снуп Дог"
Pra escapar das "bad trip".
Чтобы избежать "бэд трипов".
Damassa é fumaça, é uma raça, é uma praga,
Дамасса - это дым, это раса, это чума,
é o enxame é a zika! Porra...
это рой, это зика! Черт...
"Neguim sabe eu vou falar pra tu
"Чувак, ты знаешь, я тебе скажу
é cola pra ver...
просто приходи и увидишь...
Quanto vai... vim
Сколько будет... приходи
Quanto vai vai saber...
Сколько будет, ты узнаешь...
Quantos combinaram aqui?
Сколько договорились здесь?
Quanto mais que vai caber?
Сколько еще поместится?
Cês alucinaram alii..."
Вы там галлюцинировали..."
E eu vi que eu tava num momento e...
И я понял, что был в моменте и...
Quer saber? Quero mais!
Знаешь что? Хочу еще!
Quem vai? Quem tem?
Кто пойдет? У кого есть?
Quem segura o B.O.? Quem segura o refém?
Кто возьмет на себя ответственность? Кто прикроет?
Então deixa eu fumar! Pode
Так дайте мне покурить! Ну же
Diz aê! daqui pra lá, sem falar!
Скажи! Я уже там, не говоря!
Sorri pra agradar! Rima é simples...
Улыбаюсь, чтобы понравиться! Рифма проста...
E eu faço como o vento faz flor voar!
И я делаю так, как ветер заставляет цветы летать!
Weed! do Bud em Cocoa!
Трава! от Бада в Кокоа!
Billy Billy toca!
Билли Билли играет!
Presta atenção com o fumo
Будь осторожна с дымом
Que esse furando a roupa...
Потому что этот прожигает одежду...
Mais que "Super Lemon Weed"
Больше, чем "Супер Лимонная Трава"
"Michael" não é "Coca"...
"Майкл" - это не "Кока"...
DAMASSA Like Drugs!
ДАМАССА Как Наркотики!
Então nem vem pagar de louca!
Так что даже не пытайся прикидываться дурочкой!
Desde menino meu veneno é na boca
С детства мой яд во рту
Com a língua mais afiada
С языком острее,
Do que a faca do "George Former"
Чем нож "Джорджа Формера"
Então se conforma
Так что смирись
Formamos a firma? Orra...
Мы создали фирму? Ого...
Deixe-me cair na globo
Позвольте мне попасть на телевидение
Pra eu fuder com a velha zorra!
Чтобы я мог поиметь эту старую суку!
Tatuagem, brinco e Blush?
Татуировка, серьга и румяна?
Tive que bolar um hax...
Мне пришлось скрутить косяк...
Perfumou a essência "Kush"
Пропитанный ароматом "Куш"
Ela olhou falando: "Vix"!
Она посмотрела и сказала: "Вот это да!"
No "Fiasco" em "Kick & Push"
В "Фиаско" под "Kick & Push"
Eu pensei comigo: "Affe"...
Я подумал про себя: "Эх"...
Puff more!
Курни еще!
E assina mais um hit!
И подпиши еще один хит!
Ah, se tudo aquilo que chama de quilo
Ах, если бы все то, что ты называешь килограммом,
Compense com o seu objetivo...
Компенсировало твою цель...
E sem vacilo, pode pá!
И без промахов, давай!
Defina bem o que é "intera" ou "merra"
Четко определи, что такое "интера" или "мерра"
10 conto no Sapé, ou quinhentos mango na Serra?
10 баксов там, в Сапе, или пятьсот манго в Серра?
É que nós não erra!
Вот тут мы не ошибемся!
Sem serra e sem esforço...
Без пилы и без усилий...
traço passo da missão cumprida pro meu posto!
Просто прокладываю путь от выполненной миссии к своему посту!
Soldado, hoje ressacado...
Солдат, сегодня с похмелья...
Pique dia de folga
Как в выходной день
Avisa que o pelotão descansado!
Сообщи, что взвод отдыхает!
Com o tempo contado, cota que é do meu fardo
Со временем на исходе, доля, которая является моей ношей
Contrario "rouba-brisas" parafraseando o dicionário!
Наоборот "убийца кайфа", перефразируя словарь!
É hilário e não raro
Это забавно и не редкость
Vários são incontáveis otários!
Многие - бесчисленные идиоты!
Que julgam nossas brisa condizendo o proceder...
Которые судят о нашем кайфе, соотнося с поведением...
Somos os sucessores rodeado a falsos valores
Мы - преемники, окруженные ложными ценностями
E a merda é que a gente passa mais mensagem que você!
И фишка в том, что мы передаем больше сообщений, чем ты!
Terroristas, rimadores, vandalistas, repressores!
Террористы, рифмачи, вандалы, репрессоры!
Zeladores de um prédio nominado "R. A. P."
Смотрители здания под названием "Р. Э. П."
"Neguim sabe eu vou falar pra tu
"Чувак, ты знаешь, я тебе скажу
é cola pra ver...
просто приходи и увидишь...
Quanto vai... vim
Сколько будет... приходи
Quanto vai vai saber...
Сколько будет, ты узнаешь...
Quantos combinaram aqui?
Сколько договорились здесь?
Quanto mais que vai caber?
Сколько еще поместится?
Cês alucinaram alii..."
Вы там галлюцинировали..."





Writer(s): Costa Gold


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.