Costa Gold feat. Billy Billy - Nada Bom - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Costa Gold feat. Billy Billy - Nada Bom




Nada Bom
Nada Bom
E eu tive que ver que eu não podia ir...
And I had to see that I couldn't go...
E te fazer crescer na folha
And make you grow on the blade
De uma hora pra outra!
Out of nowhere!
Foi...
Was...
Peço o que posso
I ask what I can
Pergunto se posso
I ask if I can
Passar-lhe a cadência na presença
Pass you the rhythm in the presence
Com a cabeça louca!
With a crazy head!
Moço...
Young man...
Hoje nada bom...
Today nothing is good...
Eu
Me
Me dopei
I got high
Desliguei o som...
I turned off the sound...
Eu
Me
Me isolei, refleti várias vezes
I isolated myself, reflected many times
Revirei
To overturn
Pior que o motivo eu nem sei... não!
Worse than the reason I don't even know... no!
Me encaixo no padrão errado
I fit into the wrong pattern
Não sossego o facho
I don't quell the torch
Quando eu quero eu vou atrás
When I want I go after
Assim que é
That's how it is
Não sou capacho
I'm not a doormat
Falo grosso, cabra macho...
I speak roughly, macho man...
Honro a minha palavra e pronto pro que vier!
I honor my word and I'm ready for whatever comes!
Tenso a vera!
I'm really tense!
Pera...
Wait...
Fogo, vela, fera!
Fire, candle, beast!
Para! Pera...
Stop! Wait...
Porra? Vai dar dessas, ou?!
Damn? Is it gonna be like this, or what?
Orra, chapa!
Alright, buddy!
Senso comum...
Common sense...
Gelo com rum!
Ice with rum!
Vida boa e eu quero um pouco mais!
Good life and I want a little more!
Ô, rapaz!
Oh, boy!
A chuva disfarça o crime na rua de trás
The rain disguises the crime in the back street
Ô, se faz!
Oh, if it does!
As horas justificam seus canais!
The hours justify their channels!
O mundo te condena e vive em leis ilegais...
The world condemns you and lives by illegal laws...
Mais dois anos e oito mês sem meus pais
Two more years and eight months without my parents
Que tão me vendo de longe
Who are watching me from afar
E tão achando demais!
And they think it's too much!
Sempre que eu posso eu passo
Whenever I can, I pass by
Dou um abraço e jaz!
I give a hug and there!
Eu trampo pra não dar trabalho e morrer em paz!
I work so I don't bother and die in peace!
Mas hoje as contas veio e como que faz?!
But today the bills came and what to do?!
Quem me critica no YouYube não me deu nem 2 reais!
Who criticizes me on YouTube didn't even give me 2 bucks!
é fácil se não é o seu nariz coçando...
It's easy if it's not your nose itching...
Xingar um nóia é fácil demais!
Cursing a junkie is too easy!
Nós somos frutos sociais
We are social fruits
Agindo no individual!
Acting individually!
Lixo, desgosto e a indústria colossal...
Trash, disgust and the colossal industry...
A massa alienada do argumento lesional
The alienated mass of the injurious argument
Faz criança achar que deus é Pedro Alvares Cabral!
Makes a child think that God is Pedro Alvares Cabral!
Cabron vendendo pedra!
Cabron selling crack!
E as chica? Vende elas memo
And the chicks? They sell them anyway
Quem não vende não faz moeda!
Who doesn't sell doesn't make money!
Hoje foi uma merda!
Today was shit!
Nem a ponta da baga...
Not even the tip of the bag...
Nem as top...
Not even the top...
Mas as contas tão pagas!
But the bills are paid!
Ô! vim pra lhe avisar
Hey! I just came to warn you
A cobrança vêm!
The charge is coming!
De uma maneira inesperada, sem dúvida
In an unexpected way, without a doubt
pequei no meu caminho
I have already sinned in my way
E a cobrança vêm...
And the charge is coming...
Hoje quero poesia
Today I just want poetry
Sem traficar!
No trafficking!
Progresso pros meus!
Progress for mine!
Pedindo pra deus:
Asking God:
"Me espere que eu ainda chego lá..."
"Wait for me, I'll get there..."
Abrindo a porta pros meus
Opening the door for mine
Pedindo pra deus:
Asking God:
"Espere por mim ainda?"
"Are you still waiting for me?"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.