Paroles et traduction Costa Gold feat. Billy Billy - Nada Bom
E
eu
tive
que
ver
que
eu
não
podia
ir...
And
I
had
to
see
that
I
couldn't
go...
E
te
fazer
crescer
na
folha
And
make
you
grow
on
the
blade
De
uma
hora
pra
outra!
Out
of
nowhere!
Peço
o
que
posso
I
ask
what
I
can
Pergunto
se
posso
I
ask
if
I
can
Passar-lhe
a
cadência
na
presença
Pass
you
the
rhythm
in
the
presence
Com
a
cabeça
louca!
With
a
crazy
head!
Hoje
nada
tá
bom...
Today
nothing
is
good...
Desliguei
o
som...
I
turned
off
the
sound...
Me
isolei,
refleti
várias
vezes
I
isolated
myself,
reflected
many
times
Pior
que
o
motivo
eu
nem
sei...
não!
Worse
than
the
reason
I
don't
even
know...
no!
Me
encaixo
no
padrão
errado
I
fit
into
the
wrong
pattern
Não
sossego
o
facho
I
don't
quell
the
torch
Quando
eu
quero
eu
vou
atrás
When
I
want
I
go
after
Assim
que
é
That's
how
it
is
Não
sou
capacho
I'm
not
a
doormat
Falo
grosso,
cabra
macho...
I
speak
roughly,
macho
man...
Honro
a
minha
palavra
e
tô
pronto
pro
que
vier!
I
honor
my
word
and
I'm
ready
for
whatever
comes!
Tenso
a
vera!
I'm
really
tense!
Fogo,
vela,
fera!
Fire,
candle,
beast!
Para!
Pera...
Stop!
Wait...
Porra?
Vai
dar
dessas,
ou?!
Damn?
Is
it
gonna
be
like
this,
or
what?
Orra,
chapa!
Alright,
buddy!
Senso
comum...
Common
sense...
Gelo
com
rum!
Ice
with
rum!
Vida
boa
e
eu
quero
um
pouco
mais!
Good
life
and
I
want
a
little
more!
A
chuva
disfarça
o
crime
na
rua
de
trás
The
rain
disguises
the
crime
in
the
back
street
Ô,
se
faz!
Oh,
if
it
does!
As
horas
justificam
seus
canais!
The
hours
justify
their
channels!
O
mundo
te
condena
e
vive
em
leis
ilegais...
The
world
condemns
you
and
lives
by
illegal
laws...
Mais
dois
anos
e
oito
mês
sem
meus
pais
Two
more
years
and
eight
months
without
my
parents
Que
tão
me
vendo
de
longe
Who
are
watching
me
from
afar
E
tão
achando
demais!
And
they
think
it's
too
much!
Sempre
que
eu
posso
eu
passo
Whenever
I
can,
I
pass
by
Dou
um
abraço
e
jaz!
I
give
a
hug
and
there!
Eu
trampo
pra
não
dar
trabalho
e
morrer
em
paz!
I
work
so
I
don't
bother
and
die
in
peace!
Mas
hoje
as
contas
veio
e
como
que
faz?!
But
today
the
bills
came
and
what
to
do?!
Quem
me
critica
no
YouYube
não
me
deu
nem
2 reais!
Who
criticizes
me
on
YouTube
didn't
even
give
me
2 bucks!
é
fácil
se
não
é
o
seu
nariz
coçando...
It's
easy
if
it's
not
your
nose
itching...
Xingar
um
nóia
é
fácil
demais!
Cursing
a
junkie
is
too
easy!
Nós
somos
frutos
sociais
We
are
social
fruits
Agindo
no
individual!
Acting
individually!
Lixo,
desgosto
e
a
indústria
colossal...
Trash,
disgust
and
the
colossal
industry...
A
massa
alienada
do
argumento
lesional
The
alienated
mass
of
the
injurious
argument
Faz
criança
achar
que
deus
é
Pedro
Alvares
Cabral!
Makes
a
child
think
that
God
is
Pedro
Alvares
Cabral!
Cabron
vendendo
pedra!
Cabron
selling
crack!
E
as
chica?
Vende
elas
memo
And
the
chicks?
They
sell
them
anyway
Quem
não
vende
não
faz
moeda!
Who
doesn't
sell
doesn't
make
money!
Hoje
foi
uma
merda!
Today
was
shit!
Nem
a
ponta
da
baga...
Not
even
the
tip
of
the
bag...
Nem
as
top...
Not
even
the
top...
Mas
as
contas
tão
pagas!
But
the
bills
are
paid!
Ô!
Só
vim
pra
lhe
avisar
Hey!
I
just
came
to
warn
you
A
cobrança
vêm!
The
charge
is
coming!
De
uma
maneira
inesperada,
sem
dúvida
In
an
unexpected
way,
without
a
doubt
Já
pequei
no
meu
caminho
I
have
already
sinned
in
my
way
E
a
cobrança
vêm...
And
the
charge
is
coming...
Hoje
só
quero
poesia
Today
I
just
want
poetry
Sem
traficar!
No
trafficking!
Progresso
pros
meus!
Progress
for
mine!
Pedindo
pra
deus:
Asking
God:
"Me
espere
que
eu
ainda
chego
lá..."
"Wait
for
me,
I'll
get
there..."
Abrindo
a
porta
pros
meus
Opening
the
door
for
mine
Pedindo
pra
deus:
Asking
God:
"Espere
por
mim
ainda?"
"Are
you
still
waiting
for
me?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.