Costa Gold - Nego TuSabe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Costa Gold - Nego TuSabe




Nego TuSabe
Nego TuSabe
Nego, tu sabe fazer rap?
Yo, you know how to rap?
Sim, sei, sei, sei
Yeah, I do, I do, I do
E dessa arte do flow eu virei um sensei
And in this art of flow I became a sensei
Mayday, me ajuda que de tanta ganância e puta
Mayday, help me, with so much greed and hoes
O cachê não consta no meu payday
The cash doesn't show up on my payday
Eu nunca peidei pra tu me negar o Dolla Dolla
I never farted for you to deny me the Dolla Dolla
Eu não preciso de esmola, a vida ensina mais que a escola
I don't need handouts, life teaches more than school
Tu cheira cola e fica tantan
You sniff glue and you get all tantan
Mas "What a bam bam", sente esse cancan
But "What a bam bam", feel this cancan
Vou tramar um plano, é, coisa de genius
I'm gonna make a plan, yeah, genius stuff
O plano mais zika, vai entrar até pro Guiness
The illest plan, it's even gonna make it into the Guinness
É numa fines, se faz um fitness
It's on a fines, you do a fitness
Atrás de todo MC em troca de sêmen
Behind every MC in exchange for semen
Chupa meu pênis, cansei de todo cenário
Suck my dick, I'm tired of the whole scene
Caralho, chapado fumando cigarro ao contrário
Damn, I'm already high smoking a cigarette backwards
É engraçado o quanto não sabem o quanto eu valho
It's funny how much they don't know how much I'm worth
E reparo, num falho que tendo é muito pouco caso
And I notice, in a flaw that's happening is very little case
E descaso com essas letras que eu faço, meus traços
And disregard for these lyrics I make, my features
Porque sou branco quase albino, e ainda tenho olho claro
Because I'm white, almost albino, and I still have light eyes
Refletindo atitudes, seguindo virtudes
Reflecting attitudes, following virtues
Quanto tempo ainda vou ter que aguentar?
How long am I gonna have to put up with it?
Vou ter que aguentar?
Am I gonna have to put up with it?
Até quem me ilude? Quem me confunde?
Even those who deceive me? Who confuse me?
E se eu confiar, eu sei que vão trair
And if I trust, I know they'll betray
A vida deixa cicatrizes
Life leaves scars
Sem glamour De Cannes, "Mon Amour"
Without the glamor of Cannes, "Mon Amour"
Não somos atrizes
We are not actresses
Nem atores pra interpretar na crise
Nor actors to play in the crisis
Quando ela vem, eu quero ela bem longe
When it comes, I want it far away
Oxalá ter paciência de um monge
Hopefully have the patience of a monk
Diretor, onde o roteiro se esconde?
Director, where does the script hide?
Mas estamos, no palco interpretamos
But we are, on stage we interpret
Papéis insanos e ao vermos passaram anos
Insane roles and as we see, years have passed
Planos bolamos, outros tantos abandonamos
We plan balls, many others we abandon
que nem tudo controlamos
Since we can't control everything
Experiência ganha, quando se perde
Experience is gained when you lose
Água queima quando ferve, mantenho minha verve
Water burns when it boils, I keep my verve
Mantenho rima verme, fazendo merda de rima
I keep rhyme worm, making rhyming shit
Mas rima merda não serve
But rhyming shit doesn't work
É o Titio de Leve
It's the Light Uncle
De volta igual Yoyo
Back like Yoyo
No jogo do "Y'all, y'all"
In the game of "Y'all, y'all"
Exercitando o flow
Exercising the flow
Música é missão, não competição
Music is a mission, not a competition
Vindo pra multiplicar lição
Coming to multiply the lesson
Música é lição, não competição
Music is a lesson, not a competition
Vindo pra multiplicar a missão
Coming to multiply the mission
Predella sabe fazer rap?
Predella knows how to rap?
Sim, sei, ô se eu sei
Yes, I do, oh, I do
Eu preciso de um mic e as batidas do DJ, Cidy
I just need a mic and DJ Cidy's beats
Me ajuda porque desde a infância
Help me 'cause since I was a kid
Eu uso uma substância que é meio roxo com verde
I use a substance that's kinda purple with green
Gritamos "Oh shit"
We shout "Oh shit"
É o Tarantino com Coppola
It's Tarantino with Coppola
Até os psicopata quando observar se borra
Even psychopaths, when they see it, shit themselves
Vamo embora, simbora, vamo embora ali, vamo embora agora
Let's go, let's go, let's go over there, let's go now
Que o Hip-Hop não é liquidação no "torra-torra"
That Hip-Hop is not a clearance sale at the "torra-torra"
Lírica bélica
Warlike lyrics
Da track pra dar pé, sem mimica
From the track to kick it, expressionless
Cada grana, cada vela, cada fórmula da quebra tem química
Every penny, every candle, every formula of the break has chemistry
Maquiavélica, flow nessa seringa
Machiavellian, flow in this syringe
"Alameda Weed" é distrito "DamassaClínica"
"Alameda Weed" is "DamassaClinic" district
Tadinho de mim e de tu de um dia ter que te aturar
Poor me and you having to put up with you one day
Vai por mim, o caminho não é assim Vai por
Take my word for it, the way is not like this, go that way
Golada de caipirinha na empada de aipim
Sip of caipirinha in the cassava pie
Parça, o chapa sapatinho no foninho o "Quinto Andar"
Dude, the "Quinto Andar" ringing on the little phone
Tarará, é pra desbancar os patrão
Tarará, it's to unseat the bosses
Papo reto e foco no cifrão
Straight talk and focus on the dough
Pela minha família, pelos meus irmãos
For my family, for my brothers
Pelo sangue que escorreu no chão
For the blood that was spilled on the ground
Se não virar eu vou virar ladrão, tiozão
If it doesn't turn, I'm gonna become a thief, old man
Juntar a "Epifania" no "Melô do Piratão"
Put together the "Epiphany" in the "Pirate's Tune"
Pela minha família, pelo esquadrão
For my family, for the squad
Pelo sangue que escorreu no chão
For the blood that was spilled on the ground
Sei que ainda muitos vão falar
I know many will still talk
vão falar esticando o olho gordo
They'll just talk, stretching their evil eye
Sempre tem mais um pra me testar
There's always one more to test me
Pra me testar, mas vão bater de testa
To test me, but they'll only bump heads
Mas não arruma não, vão falar
But they won't fix it, no, they'll just talk
Não arruma nada, não, não arruma nada
They won't fix anything, no, no, they won't fix anything
Sempre tem mais um, pra me testar
There's always one more, to test me
Pra me testar mas vão bater de testa
To test me, but they'll only bump heads
Mas não arruma não, não
But they won't fix it, no





Writer(s): Caio Martins Nogueira, Lucas Predella De Araujo, Weslley Walmyr Costa Dos Reis, De Leve, Adonai Sassi Campos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.