Costa Gold - Sona - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Costa Gold - Sona




Sona
Ringing
Damassaclan
Damassaclan
Lotto no beat
Lotto on the beat
Costa gold
Costa gold
Saudando xangô, saudades da
Saluting Xangô, missing grandma
Largando esse que me atrasou
Leaving behind this dust that only held me back
A praga que traga, o monstro se faz
The plague that brings, the monster is made
Demônio errôneo na paz do senhor
Erroneous demon in the peace of the Lord
Na paz do senado político rouba
In the peace of the senate, politicians steal
No imposto escroto que serve doutor
In the shitty tax that serves the doctor
No hospital público a filha da puta
In the public hospital, the bitch
Faz cara feia pra atender meu
Makes a ugly face to attend to my grandpa
Separa na senha, prepara na veia
Separate in the password, prepare in the vein
Macia passeia, na teia parou
Soft strolls, stopped in the web
É foco na aldeia di, pode
It's focus on the di village, come on
Eles vão me matar
They're going to kill me
Mas cadeia eu num vou
But I won't go to jail
Nunca fui crime, eu conheço quem é
I was never a crime, I know who is
Nunca se explana na frente dos outros
Never shows off in front of others
Nunca fui crime, mas se quiser
I was never a crime, but if you want
Nóis é do rap e o bagulho é bem louco, doido
We're from rap and the stuff is pretty crazy, man
Rap no beat do Lotto
Rap on Lotto's beat
Rap no beat dos outros
Rap on other people's beats
Trap 128
Trap 128
Pegue meu kit de ouro
Take my gold kit
Mcs de caô
Fake MCs
Elevo nível no flow
I raise the level in the flow
Primeiramente no fone
First on the headphones
Boné de Bizzy com os bro
Bizzy's cap with the bros
Mais do que microfone
More than just a microphone
Relatividade som
Relativity sound
Mais do que botar a banca
More than putting up the bank
E pedir pra levantar a mão
And asking to raise your hand
Mais do que impor um nome
More than imposing a name
Aqui é talento e dom
Here is talent and gift
Se o Predella no bang
If Predella is in the bang
O bagulho é bom
The stuff is good
O bagulho é locão liga?
The stuff is crazy, you know?
Vem não
Come on
Vários que você citou
Several that you mentioned
Eu nunca vi passa um pano
I've never seen them wipe the slate clean
Eu cresci por essas ruas
I grew up on these streets
Eu andava todo dia
I walked every day
E nunca vi passa um pano
And I never saw them wipe the slate clean
Agora que eu no jogo
Now that I'm in the game
Todos esses manos querem o ouro que eu ponho
All these dudes want the gold I put on
Querem viver meu sonho
They want to live my dream
Ganhar o que eu ganho
Earn what I earn
Sem trampando o que eu trampo
Without working what I work
O Nog voa em Chicago
Nog flies in Chicago
Enquanto os federais tão no grampo
While the feds are on the wiretap
Os federais não tão sendo legais
The feds are not being cool
Porque não tão lucrando uma parte
Because they're not making a part of it
Eu mandei o Cidy
I sent Cidy
Com essa parte e ele voando
With this part and he's already flying
Nóis forja o sistema
We forge the system
Lava dinheiro de show e fica suave
Launder show money and stay smooth
A selva é desgraça
The jungle is a mess
E você tem que ter pra poder rebater
And you have to have it to be able to fight back
E nós fudendo e fugindo
And we're fucking and running away
Fingindo com a suas upp
Faking it with your upps
Paga pra ver
Pay to see
Qual é seu preço na guerra
What's your price in war
Tu vai me dizer?
Will you tell me?
Porque eu prefiro morrer e apanhar
Because I'd rather die and get beat up
Do que deixar de arriscar e correr
Than stop taking risks and running
Tanto faz pra mim
Whatever to me
Se quer vim, vim viu?
If you wanna come, you can come, you know?
Que tem mil por mim (Sim)
There are a thousand for me (Yes)
Até o fim, sangue frio
Until the end, cold blood
Tanto faz pra mim
Whatever to me
Se quer vim, vim viu?
If you wanna come, you can come, you know?
Que tem mil por mim, sim
There are a thousand for me, yeah
Até o fim
Until the end
Sangue frio
Cold blood
Ao infinito e além
To infinity and beyond
Sempre com flow desigual e de mil grau
Always with unequal and a thousand degrees flow
Nunca fingi, nem quis ser mal
I never pretended, nor wanted to be bad
Se eu com uma caneta fico criminal
If I have a pen, I become criminal
E o fardo é foda, eu sei disso
And the burden is heavy, I know that
Fama tem um feitiço
Fame has a spell
Que me sinto, sem cristo
That I feel, without Christ
Mas sem rap, nem vivo
But without rap, I don't even live
Trampando em escritório
Working in an office
Um inglório estressado
A stressed inglorious
E sem poder ver um clitório
And without being able to see a clitoris
Eu vi o óbvio
I saw the obvious
Convicto que o pscique
Convinced that the psyche
Precise de um psicólogo
Needs a psychologist
Me loto de ódio e inovo, como Van Gogh
I fill myself with hate and innovate, like Van Gogh
Quem não pode, não fode
Who can't, doesn't fuck
Ninguém é obrigado a ser do Nog
Nobody is obligated to be a fan of Nog
Tanto faz pra mim
Whatever to me
Se quer vim, vim viu?
If you wanna come, you can come, you know?
Que tem mil por mim, sim
There are a thousand for me, yeah
Até o fim, sangue frio
Until the end, cold blood
Tanto faz pra mim
Whatever to me
Se quer vim, vim viu?
If you wanna come, you can come, you know?
Que tem mil por mim, sim
There are a thousand for me, yeah
Até o fim, sangue frio
Until the end, cold blood
Tanto faz pra mim
Whatever to me
Se quer vim, vim viu?
If you wanna come, you can come, you know?
Que tem mil por mim, sim
There are a thousand for me, yeah
Até o fim, sangue frio
Until the end, cold blood
Tanto faz pra mim
Whatever to me
Se quer vim, vim viu?
If you wanna come, you can come, you know?
Que tem mil por mim, sim
There are a thousand for me, yeah
Até o fim, sangue frio
Until the end, cold blood






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.