Costa Gold - SiLudeNão! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Costa Gold - SiLudeNão!




SiLudeNão!
Don't Be Deluded!
Nem quero fingir aqui
I don't even wanna pretend here
Se não aguentar se fudido
If you can't handle it, you're screwed
Iludido! sua mãe devia ter engolido
Deluded! Your mom should've swallowed
Ou cuspido!
Or spit it out!
Nem duvido
I don't doubt it
Que se antes de rimar eu possuído!
That maybe I'm possessed before I even rhyme!
Num quero te assustar, quando eu for cantar
I don't wanna scare ya, when I sing
Mas se extravasar num quero perder o juízo!
But if I get carried away, I don't wanna lose my mind!
O movimento é antiquado e sem espaço
The movement is outdated and there's no room
Pra esses franja roxa, de tanga frouxa, uns manja R...
For these purple bangs, loose thongs, some soft R...
A grana é pouca
The money's short
Num pra ganja boa...
Not enough for good weed...
Num da pras loira doida...
Not enough for crazy blondes...
Aqui a fama é outra!
Here, the fame is different!
O rap virando moda, quando eu ia pra escola
Rap is becoming fashionable, when I went to school
Não era tão dahora fazer rima pra umas "Paty"
It wasn't so cool to rhyme for some "Paty's"
Não duvido agora se virar trilha sonora
I don't doubt it'll become a soundtrack now
Pruma foda do Frota com a Rita Cadillac...
For a badass Frota with Rita Cadillac...
Não é viagem!
It's no trip!
Se fica esquisito...
Maybe it'll be weird...
Se o Sabota ouve isso, vai ter outro "piripac"!
If Sabota hears this, there'll be another "piripac"!
Uns se vendeu, outros se rendeu...
Some sold out, others surrendered...
O rap não é mais como antes
Rap ain't what it used to be
E até parece que foi sonho meu...
And it even seems like it was all a dream...
Se quer grava seu rap, pensando no cash...
If you only wanna record your rap, thinking about the cash...
(Fala baixo ou você sabe...)
(Talk low or you know...)
Se você curte a rima, quando as bunda mexe...
If you only enjoy the rhyme when the asses shake...
(Uma mentira deles, 10 verdades...)
(One lie of theirs, 10 truths...)
cola no meu show, pra arruma estress...
You only come to my show to start trouble...
(Gostavam mais de ouvir e aprender!)
(They used to like listening and learning more!)
Se iludi com essa fama, com as xana, com a grana
If you're deluded by this fame, the Xanax, the money
Pra querer ser superman. Vai...
To wanna be Superman. Go...
(Patifaria meu...)
(Foolishness right there...)
Um novo rap
A new rap
Us bicos sujo querem projeção
Dirty mouths want projection
MIC sucção, fama pra chamar no "Cap"
MIC sucking, fame to call on "Cap"
Boom Bap
Boom Bap
Estrelas no meu céu
Stars in my sky
Sofro outra "Punkiação", pulsação ouvindo Big Daddy Kane Black
Suffer another "Punkiation", pulsation listening to Big Daddy Kane Black
São luzes de neon, cabelo camaleão
Neon lights, chameleon hair
Endereçadas a um novo CEP... Delete
Addressed to a new ZIP code... Delete
O tempo passou, futuro chegou
Time has passed, future has arrived
Piliko brisou, mas eu afirmo que não estou pra teste
Piliko tripped out, but I affirm I'm not here for testing
V.F... Z.L... Meu camp Guilherme faveli
V.F... Z.L... My hood Guilherme faveli
Belly confere sem verme, panther na pele sem blefe
Belly checks without worms, panther on the skin without bluffing
Mas que beleza mais um dia de sol
But what a beauty another sunny day
Francamente eu quero mesmo é rap e futebol no jogo
Frankly, all I really want is rap and soccer in the game
Talento é pra quem tem e se você não tem
Talent is for those who have it, and if you don't
Vai tomar no cu! Meu rap é zulu, se fodeu de novo
Kiss my ass! My rap is Zulu, you fucked up again
Eu chapo o coco mas juro, não pago de louco
I flip out but I swear, I don't play crazy
No vai e vem, rima têm representando o povo
In the back and forth, rhymes are representing the people
Respeito o novo mas sou da velha
Respect the new but I'm from the old
A rua é pura e eu gosto dela
The street is pure and I like it
A verdadeira escola!
The true school!
Cês tem que entender que rap...
You gotta understand that rap...
Não se assemelha a quantidade de LIKES no "selfie"
Doesn't resemble the number of LIKES on a "selfie"
Troxa!
Fool!
"Serve-se Dirce!
"Serve Dirce!
Isso que a Dirce pede?"
Is that what Dirce wants?"
Flexão de consciência sem levada nerd!
Flexion of consciousness without a nerd flow!
Sem Modos!
No Posing!
Dedo yellow e olho red!
Yellow finger and red eyes!
Sem modes...
No posing...
As novinhas portam herpes...
The young ones carry herpes...
Steve Nash!
Steve Nash!
Tricky nas Flip, Tracks!
Tricky on Flip, Tracks!
Simples...
Simple...
Nunca rimo o que o beat pede!
I never rhyme just what the beat asks for!
Um gordo toca um violão debaixo do sovaco!
A fat guy plays guitar under his armpit!
Que saco...
Pain in the ass...
É a Globo e seus programas chatos!
It's Globo and its boring shows!
Meu pais me dizia:
My pops used to tell me:
"Lucas, vai ouvir TUPAC!
"Lucas, go listen to TUPAC!
O Rap ilude menos que as promessas do Kassab"...
Rap is less deluding than Kassab's promises"...
É o lançamento do Cinemark!
It's the Cinemark release!
O Lula um raio e mata o Fernando Haddad...
Lula strikes a lightning bolt and kills Fernando Haddad...
Não dá, fi...
No way, man...
Maluff... não mais!
Maluff... no more!
Foda-se vocês eu vou virar Hamais!
Fuck you guys, I'm gonna become Hamais!
Costa Gold e Xis!
Costa Gold and Xis!
Letras e batidas, pela cor, pela vida
Lyrics and beats, for the color, for life
E não pras puta pedir BIS!
And not for the whores to ask for more!
bem pior foi, não sentir medo!
The worst part was, not feeling afraid!
A massa quer a moda
The masses want fashion
E eu respondo com o dedo!
And I answer only with the finger!
Se quer grava seu rap, pensando no cash...
If you only wanna record your rap, thinking about the cash...
(Fala baixo ou você sabe...)
(Talk low or you know...)
Se você curte a rima, quando as bunda mexe...
If you only enjoy the rhyme when the asses shake...
(Uma mentira deles, 10 verdades...)
(One lie of theirs, 10 truths...)
cola no meu show, pra arruma estress...
You only come to my show to start trouble...
(Gostavam mais de ouvir e aprender!)
(They used to like listening and learning more!)
Se iludi com essa fama, com as xana, com a grana
If you're deluded by this fame, the Xanax, the money
Pra querer ser superman. Vai...
To wanna be Superman. Go...
(Patifaria meu...)
(Foolishness right there...)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.