Costa Gold - É Foda... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Costa Gold - É Foda...




É Foda...
It's Fucked Up...
Vamo que a noite é de sampa!
Let's go, the night belongs to Sao Paulo!
E eu vejo as irmãs...
And I see the sisters...
Esquenta o pote, gela o gole
Heat up the pot, chill the drink
E eu to japão...
And I'm already Japan...
Amarrando o "Air force"
Tying my "Air Force"
Elas vem de "scarpin"...
They come in "stilettos"...
Estouro no norte! é o "moio", Talibã!
Explosion in the north! It's the "weed", Taliban!
Zica Carai!
Damn Carai!
Linda do tio, meu sogro quer ser seu pai!
Uncle's beauty, my father-in-law wants to be your dad!
Fuma e bebe, me segue
Smoke and drink, just follow me
Que eu sei por onde sai!
I already know where to go!
Aí, me instigou, fumou e vazou?
Hey, you instigated me, smoked and left?
Sem mais?... Sem stress
No more?... No stress
Se não chegou "nóis vai chegar, nóis vai!"
If we haven't arrived, "we will, we will!"
Speed do Thug Bones, exigindo meu mic check...
Thug Bones' speed, demanding my mic check...
O estilo da Joss Stone com um chá de Ineka!
Joss Stone's style with an Ineka tea!
Eu tava tipo "cash rules", dividindo uma amarulla...
I was like "cash rules", splitting an amarula...
Sabendo de tudo! E breáco igual ao Zéca Pagodinho...
Knowing everything! And drunk like Zeca Pagodinho...
Vai léza...
Go crazy...
Nessas hora eu fico "jahjah"
In these moments I become "jahjah"
Préza...
Precious...
Gastando o que não tenho por ela...
Spending what I don't have just for her...
quer viver o momento e seguir pra onde ele leva!
Just wants to live the moment and follow where it leads!
suavinho, trank com kunk? vários na dela...
It's smooth, chill with weed? Several on their own...
Volta sozinha e fuck! o que vier é lucro pra ela!
Comes back alone and fuck! Whatever comes is profit for her!
E o vilão volta sozinho, fuma hax e novela...
And the villain comes back alone, smokes hash and watches soap operas...
Ela diz que quer me conhecer
She says she wants to know me
Mas diz querer ele também...
But she says she wants him too...
E sabe que o também é foda...
And she knows that the "too" is fucked up...
(Principalmente se é my brotha)
(Especially if it's my brotha)
Eu quero entender!
I just want to understand!
Como um guerreiro sagaz assim vai se render?
How can a wise warrior like this surrender?
Mais enrolada que baiana em tererê!
More tangled than a Bahian in a tererê!
Trançando os caminhos para você não perceber...
Braiding the paths so you don't notice...
Que se ela uma hora voltar
That if she ever comes back
Não será digna do seu bem estar
She won't be worthy of your well-being
Ela é tipo uma consuma em balada cara!
She's like a drink ticket at an expensive club!
Te deixando na instiga quando a cota acaba...
Leaving you wanting more when the quota runs out...
Eu não sei onde cês quer chegar com esse "love" no assunto...
I don't know where you want to go with this "love" thing...
Cês vão dizer que é recalque, porque eu tive outro rumo!
You're going to say it's resentment, because I took another path!
Que é nós que sempre teve junto!
That it's us who have always been together!
E essa é mais uma que sem perceber, bagunça nosso mundo
And this is just another one who, without realizing it, messes up our world
Ela diz que quer me conhecer
She says she wants to know me
Mas diz querer ele também...
But she says she wants him too...
E sabe que o também é foda...
And she knows that the "too" is fucked up...
(Principalmente se é my brotha)
(Especially if it's my brotha)
Eu percebia que ela vinha diferente de outras "groupies"...
I already noticed that she was different from other "groupies"...
E mostrou que entende que a minha brisa não é ramelar no mic!
And she showed that she understands that my vibe isn't rapping on the mic!
Fumeta igual o Snoop, bem mais gueto e mais rude,
Stoner like Snoop, much more ghetto and more rude,
Era ceda, a piteira, a bolinha preta e um cu que...
It was early, the mouthpiece, the black ball and an ass that...
Sem grude!
No stickiness!
chegou falando que eu copiava, o flow dos gringo
She came in saying that I copied, the flow of the gringos
Rindo da cara e cortando toda minha brisa do "speed"...
Laughing at my face and cutting off my whole "speed" vibe...
Sem nem pedir
Without even asking
Fui me despedir
I went to say goodbye
pra tentar me despir com ela...
Just to try to undress with her...
Ela falou que curtiu minha pegada
She said she liked my style
E roçava com a língua no dente!
And rubbed her tongue on her tooth!
E "derrepentemente" a mente sente o envolvimento...
And "suddenly" the mind feels the involvement...
é tipo
It's like
Acreditar no seu futuro ali na frente!
Believing in your future right there in front!
Predella! my man my fella! essa no pent!
Predella! My man my fella! This one's in the pent!
Em uma noite perto dela, Della eu doente...
In one night near her, Della I'm sick...
Antes fosse uma cadela, e ela é diferente...
I wish she was a bitch, and she's different...
Nunca dei trela, prela e essa passo rente...
I never gave her a leash, prela and I pass by her...
Pensando nela...
Thinking about her...
Hmm
Hmm
E ela...
And she...
Hmm
Hmm
Apela fella!
Appeals fella!
Ela diz que quer me conhecer
She says she wants to know me
Mas diz querer ele também...
But she says she wants him too...
E sabe que o também é foda...
And she knows that the "too" is fucked up...
(Principalmente se é my brotha)
(Especially if it's my brotha)





Writer(s): Tuche, Caio Martins Nogueira, Lucas Predella De Araujo, Adonai Sassi Campos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.