Costa Lacoste - Кабриолет - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Costa Lacoste - Кабриолет




Кабриолет
Cabriolet
Лакоста за? Нет, Лакоста против
Lacoste for? No, Lacoste against
Нету сомнений, в том, что трава будет белой
No doubt, the grass will be white
Вокруг тебя со мной
Around you with me
Радуга в небе, люди лишь тени
Rainbow in the sky, people are just shadows
Мысли во мне, глубоко утонем
Thoughts in me, we'll sink deep
Солнца лучи под платьем белым
Sun's rays under a white dress
Мысли в ночи, согревается тело
Thoughts in the night, the body warms up
Давай помолчим под лунным светом
Let's be quiet under the moonlight
И мы с тобою раздеты
And you and I are undressed
А на заднем сидении летом кабриолета
And in the back seat of a summer convertible
Он уносит, как волосы ветром туда, где я не был
He takes away, like hair in the wind, to where I've never been
А на заднем сидении летом кабриолета
And in the back seat of a summer convertible
Он уносит, как волосы ветром туда, где я не был
He takes away, like hair in the wind, to where I've never been
Время покинуло нас навсегда
Time has left us forever
И под инеем имя осталось надолго
And under the frost, the name remained for a long time
Кто-то попросит, чтоб я замолчал
Someone will ask me to shut up
Но стереть не получится лица на фотках
But you won't be able to erase the faces in the photos
"Ты не настоящая", я напомнил сам себе
"You're not real," I reminded myself
За закрытым ящиком, мы увидим только тень
Behind the closed drawer, we will only see a shadow
Паутина надо мной запутала сердце
The cobweb above me entangled my heart
Я проснусь когда-нибудь, и мы с тобой не встретимся
I will wake up someday, and we won't meet
А на заднем сидении летом кабриолета
And in the back seat of a summer convertible
Он уносит, как волосы ветром туда, где я не был
He takes away, like hair in the wind, to where I've never been
А на заднем сидении летом кабриолета
And in the back seat of a summer convertible
Он уносит, как волосы ветром туда, где я не был
He takes away, like hair in the wind, to where I've never been





Writer(s): константин бондаренко


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.