Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demonios y Bares de Viejos
Dämonen und Spelunken
Anoche
bebí
a
reventar,
hoy
no
siento
nada.
Gestern
Abend
habe
ich
mich
volllaufen
lassen,
heute
spüre
ich
nichts.
Otra
canción,
otra
botella,
otra
cara
enlechada.
Noch
ein
Lied,
noch
eine
Flasche,
noch
ein
vollgekleckertes
Gesicht.
Si
la
calle
me
está
gritando,
otra
puñalada
y
si
me
paso
dando
duro,
te
dejo
marcada.
Wenn
die
Straße
mich
anschreit,
noch
eine
Stichwunde,
und
wenn
ich
es
übertreibe,
hinterlasse
ich
dich
gezeichnet.
Sexo,
alcohol
y
algún
fracaso
por
mi
repertorio.
Sex,
Alkohol
und
einige
Misserfolge
in
meinem
Repertoire.
Bares
de
viejos,
agua
santa,
y
algún
demonio.
Spelunken,
Weihwasser
und
irgendein
Dämon.
El
cráter
de
un
volcán,
azufre
en
el
dormitorio,
relajante
muscular,
podéis
llamarme
insomnio.
Der
Krater
eines
Vulkans,
Schwefel
im
Schlafzimmer,
Muskelrelaxans,
ihr
könnt
mich
Schlaflosigkeit
nennen.
Pido
sexo
y
tú
te
pillas,
ando
en
zapatillas.
Ich
will
Sex
und
du
flippst
aus,
ich
laufe
in
Hausschuhen.
Negrita,
Jagger
y
Diazepam,
miro
y
tú
te
tiras,
haces
siempre
un
laberinto
de
cosas
Negrita,
Jägermeister
und
Diazepam,
ich
schaue
und
du
wirfst
dich
hin,
du
machst
immer
ein
Labyrinth
aus
Sencillas.
einfachen
Dingen.
Yo
curo
con
sal
y
tequila,
siempre
las
heridas.
Ich
heile
Wunden
immer
mit
Salz
und
Tequila.
En
la
guerra
y
en
el
amor
siempre
soy
honrrado.
Im
Krieg
und
in
der
Liebe
bin
ich
immer
ehrlich.
Fumo
puro,
follo
duro
y
vivo
colgado,
conduzco
bien
follado.
Ich
rauche
Zigarren,
ficke
hart
und
lebe
abgehoben,
ich
fahre
gut
gevögelt.
Me
pongo
a
todo
rabo,
Ich
gebe
Vollgas,
Costa
con
Natos
y
Waor
ya
podéis
odiarlo.
Costa
mit
Natos
und
Waor,
ihr
könnt
mich
jetzt
schon
hassen.
Tic-Tac,
me
olvidé
de
querer,
olvidé
lo
que
hice
ayer,
olvidé
mi
primera
vez.
Tick-Tack,
ich
habe
vergessen
zu
lieben,
vergessen,
was
ich
gestern
getan
habe,
vergessen
mein
erstes
Mal.
Debió
ser
algo
que
no
hicimos
bien
y
desde
entonces
Sota,
Caballo
y
Rey,
vivo
en
un
boucle.
Es
muss
etwas
gewesen
sein,
was
wir
nicht
richtig
gemacht
haben,
und
seitdem
lebe
ich
in
einer
Schleife
aus
Bube,
Dame,
König.
¿Y
tú
qué?
No
me
des
palique,
estoy
puliendo
tickets
en
la
barra,
mi
sueldo
gastao
en
Cacique.
Und
du?
Laber
mich
nicht
voll,
ich
löse
Tickets
an
der
Bar
ein,
mein
Gehalt
ist
für
Cacique
draufgegangen.
O
vienes
o
te
vas
tronca
pero
no
me
compliques,
chulería
de
bloque,
jugando
al
despiste.
Entweder
du
kommst
oder
du
gehst,
Kleine,
aber
mach
es
mir
nicht
schwer,
Protzerei
aus
dem
Block,
ich
spiele
Verstecken.
Sobre
la
media,
bajo
tus
medias,
soy
de
partirme
la
polla
cuando
la
cosa
está
Über
dem
Durchschnitt,
unter
deinen
Strümpfen,
ich
bin
dafür,
mir
den
Schwanz
zu
brechen,
wenn
die
Sache
Hijos
de
la
puta
ruina,
bestia,
mezclando
lagrimas
con
risas,
tragicomedia.
Hurensöhne
der
Ruine,
Bestie,
mischen
Tränen
mit
Lachen,
Tragikomödie.
Botellas
de
ron
en
el
perímetro,
o
voy
en
metro
o
te
reviento
el
alcoholímetro.
Rumflaschen
im
Umkreis,
entweder
ich
fahre
mit
der
U-Bahn
oder
ich
sprenge
deinen
Alkoholtester.
Mil
amaneceres
locos
mi
curriculo
Tausend
verrückte
Sonnenaufgänge
in
meinem
Lebenslauf
Hoy
entre
tú
y
yo,
diez
centímetros.
Heute
zwischen
dir
und
mir,
zehn
Zentimeter.
Mensaje
subliminal,
amigos
en
el
infierno
por
si
tal.
Unterschwellige
Botschaft,
Freunde
in
der
Hölle
für
alle
Fälle.
Juício
final,
pecado
capital,
agujero
negro
laguna
mental.
Jüngstes
Gericht,
Todsünde,
schwarzes
Loch,
mentale
Leere.
Invierto
en
espíritu
más
que
en
material,
sólo
negocios,
nada
personal.
Ich
investiere
mehr
in
Geist
als
in
Materie,
nur
Geschäfte,
nichts
Persönliches.
Lo
tuyo
corte,
lo
mío
original,
trazo
bien
el
plata,
mejor
la
diagonal.
Dein
Zeug
ist
geschnitten,
meins
ist
original,
ich
ziehe
die
Linie
gut
in
Silber,
besser
die
Diagonale.
Patadón
a
lo
Van
Damme,
estrategia
a
lo
Van
Gaal.
Tritt
wie
Van
Damme,
Strategie
wie
Van
Gaal.
Vamos
en
el
buga
con
droga
y
Brugal.
Wir
fahren
im
Schlitten
mit
Drogen
und
Brugal.
Entro
al
garito,
borracho,
en
chandal,
con
un
ciego
que
ni???
puta
Ich
betrete
die
Bar,
betrunken,
im
Trainingsanzug,
mit
einem
Rausch,
dass
nicht
mal???
Hure
Hago
Rap,
vivo
Rock,
pon
tequila
y
sal,
vomito
por
la
ventana
del
hostal
y
¿qué
tal?
Ich
mache
Rap,
lebe
Rock,
gib
mir
Tequila
und
Salz,
ich
kotze
aus
dem
Fenster
des
Hostels
und
wie
geht's?
Aprendí
a
estar
bien,
estando
mal,
7 de
la
mañana
comprando
en
el
hospital
Ich
habe
gelernt,
gut
zu
sein,
wenn
es
mir
schlecht
geht,
7 Uhr
morgens,
einkaufen
im
Krankenhaus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francois Xavier Pedro Tomas Forfait, Hugo Ortiz De Bustos, Natos Y Waor
Album
Inmortal
date de sortie
23-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.