Vida Sin Mañana -
terry
,
Costa
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida Sin Mañana
Leben ohne Morgen
Un,
dos,
tres,
magia
Eins,
zwei,
drei,
Magie
Me
he
despertado
bien
borracho
en
medio
del
camino
Ich
bin
stockbesoffen
mitten
auf
der
Straße
aufgewacht
Me
han
girado
bien
torcido
bien
conmigo
mismo
Ich
bin
völlig
verdreht,
im
Clinch
mit
mir
selbst
Mi
vida
siempre
una
ruleta
siempre
en
el
casino
Mein
Leben
ist
immer
ein
Roulette,
immer
im
Casino
Me
lo
juego
todo
a
una
carta,
es
mi
destino
Ich
setze
alles
auf
eine
Karte,
das
ist
mein
Schicksal
Me
he
acostumbrado
a
soñar
solo
en
este
laberinto
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
in
diesem
Labyrinth
alleine
zu
träumen
A
que
el
olor
de
mis
amantes
siempre
sea
distinto
Dass
der
Duft
meiner
Geliebten
immer
anders
ist
El
unico
faro
al
que
sigo
es
mi
jodido
instinto
Der
einzige
Leuchtturm,
dem
ich
folge,
ist
mein
verdammter
Instinkt
Soy
fiel
adomador
payaso
en
este
puto
circo
Ich
bin
ein
treuer
Dompteur,
ein
Clown
in
diesem
verdammten
Zirkus
My
life,
my
words,
starting
a
day,
look
inside
this
words
in
a
different
way
My
life,
my
words,
starting
a
day,
look
inside
this
words
in
a
different
way
Just
it
when
i'm
gone,
i
can
feel
your
sorrow
Just
it
when
i'm
gone,
i
can
feel
your
sorrow
The
story
of
my
life;
we
know
it
tomorrow
The
story
of
my
life;
we
know
it
tomorrow
Abro
los
ojos
limpio
el
alma
porque
aún
sigo
vivo
Ich
öffne
die
Augen,
reinige
meine
Seele,
denn
ich
lebe
noch
Buscando
una
botella
de
ron
me
jodí
35
Auf
der
Suche
nach
einer
Flasche
Rum,
habe
ich
35
vernichtet
Por
los
reflejos
de
mi
infancia
fumo
en
la
ventana
Wegen
der
Reflexionen
meiner
Kindheit,
rauche
ich
am
Fenster
Ya
no
me
quedan
mas
escusas,
ya
no
hay
mas
quartadas
Ich
habe
keine
Ausreden
mehr,
es
gibt
keine
Ausflüchte
mehr
Caramuzas
soy
guerrilla
pepe,
para
y
contra
Scharmützel,
ich
bin
Guerilla,
Pepe,
für
und
wider
Escribo
una
historia
con
sangre
de
mi
nariz
rota
Ich
schreibe
eine
Geschichte
mit
dem
Blut
meiner
gebrochenen
Nase
Tu
barco
ha
naufragado
siempre
de
estribor
y
popa
Dein
Schiff
ist
immer
an
Steuerbord
und
Achtern
gescheitert
Yo
tengo
el
casco
intacto
no
entra
ni
una
gota
Ich
habe
einen
intakten
Rumpf,
es
dringt
kein
Tropfen
ein
Si
tus
besos
saben
trucados
hoy
ya
no
me
enganchan
Wenn
deine
Küsse
heute
gefälscht
schmecken,
ziehen
sie
mich
nicht
mehr
an
Sé
quemar
sentimientos
falsos
de
mi
telaraña
Ich
weiß,
wie
man
falsche
Gefühle
aus
meinem
Spinnennetz
verbrennt
Pagar
impuestos
por
tu
piel
clavarme
la
guadaña
Steuern
für
deine
Haut
zahlen,
mir
die
Sense
einstechen
Y
otra
vez
beberme
el
alma
no
existe
el
mañana
Und
wieder
meine
Seele
austrinken,
es
gibt
kein
Morgen
My
life,
my
words,
starting
a
day,
look
inside
this
words
in
a
different
way
My
life,
my
words,
starting
a
day,
look
inside
this
words
in
a
different
way
Just
it
when
i'm
gone,
i
can
feel
your
sorrow
Just
it
when
i'm
gone,
i
can
feel
your
sorrow
The
story
of
my
life;
we
know
it
tomorrow
The
story
of
my
life;
we
know
it
tomorrow
(All
my,
story
of
my
life)
(All
my,
story
of
my
life)
Con
lo
que
ha
entrado
en
mis
retinas
yo
grabo
una
peli
Mit
dem,
was
in
meine
Netzhaut
gelangt
ist,
drehe
ich
einen
Film
Si
tu
te
bebes
la
lejía
yo
espero
en
la
UVI
Wenn
du
Bleichmittel
trinkst,
warte
ich
auf
der
Intensivstation
Te
follo
a
pelo
por
el
suelo
y
me
tatúo
un
guerrero
Ich
ficke
dich
blank
auf
dem
Boden
und
tätowiere
mir
einen
Krieger
Aunque
está
muerto
es
inmortal,
lo
noto
por
mi
cuello
Obwohl
er
tot
ist,
ist
er
unsterblich,
ich
spüre
es
an
meinem
Hals
No
sé
limpiarle
trina,
mejor
le
prendo
fuego
Ich
weiß
nicht,
wie
man
es
sauber
macht,
ich
zünde
es
lieber
an
Si
me
sangrado
un
agujero
tapo
con
el
dedo
Wenn
ich
ein
Loch
geblutet
habe,
stopfe
ich
es
mit
dem
Finger
Y
si
hace
ya
más
de
mil
años
que
de
amor
no
peco
Und
wenn
ich
seit
über
tausend
Jahren
nicht
mehr
aus
Liebe
gesündigt
habe
Me
rompo
el
alma
y
las
costillas
en
otro
concierto
Breche
ich
mir
die
Seele
und
die
Rippen
bei
einem
weiteren
Konzert
Y
juzgaréis
bien
mis
entrañas
cuando
me
haya
muerto
Und
ihr
werdet
meine
Eingeweide
beurteilen,
wenn
ich
gestorben
bin
Con
el
prefijo
666
podréis
llamarme
al
cielo
Mit
der
Vorwahl
666
könnt
ihr
mich
im
Himmel
anrufen
La
historia
que
cuenta
mi
vida
escrita
en
una
soga
Die
Geschichte,
die
mein
Leben
erzählt,
geschrieben
auf
einem
Strick
Señores
y
señoras
les
presento
a
mi
pistola
Meine
Damen
und
Herren,
ich
präsentiere
Ihnen
meine
Pistole
My
life,
my
words,
starting
a
day,
look
inside
this
words
in
a
different
way
My
life,
my
words,
starting
a
day,
look
inside
this
words
in
a
different
way
Just
it
when
i'm
gone,
i
can
feel
your
sorrow
Just
it
when
i'm
gone,
i
can
feel
your
sorrow
The
story
of
my
life;
we
know
it
tomorrow
The
story
of
my
life;
we
know
it
tomorrow
(My
wife,
story
of
my
life)
(My
wife,
story
of
my
life)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francois Xavier Pedro Tomas Forfait, Hugo Ortiz De Bustos, Terry
Album
Inmortal
date de sortie
23-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.