Paroles et traduction Costa - 14
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'kick
depuis
l'époque
où
j'envoyais
des
se-di
pour
m'acheter
un
pull
Stone
I've
been
kicking
it
since
the
days
I
sent
texts
to
buy
a
Stone
Island
sweater
Maintenant
que
j'suis
adulte,
j'peux
m'acheter
la
veste
Now
that
I'm
grown,
I
can
afford
the
whole
jacket
Maman
je
t'aime
mais
te
vexe
pas
si
j'te
dit
que
j'aime
pas
le
jean
délavé
que
tu
m'as
Acheté
à
Delaveine
Mom,
I
love
you,
but
don't
be
offended
if
I
say
I
don't
like
the
faded
jeans
you
bought
me
at
Delaveine
Et
j'ai
la
haine
de
ce
monde,
depuis
tout
petit
j'aime
les
sous
And
I
hate
this
world,
ever
since
I
was
a
kid,
I
loved
money
Mais
j'ai
mis
du
temps
à
capter
que
c'était
un
maléfice
But
it
took
me
a
while
to
realize
it
was
a
curse
Mais
pour
se
barrer
loin
il
faut
du
biff,
mais
se
barrer
loin?
To
get
away
you
need
cash,
but
get
away?
Pour
quoi
faire?
C'est
à
paname
que
y'a
mon
coiffeur
What
for?
My
barber's
in
Paris,
you
see
J'suis
pas
bon
tout
le
temps,
j'suis
un
grec
dans
la
ville
I'm
not
always
good,
I'm
a
Greek
in
the
city
Discret
quand
j'arrive,
il
se
créer
des
choses
quand
ça
rime
Discreet
when
I
arrive,
things
happen
when
I
rhyme
Chakra
trop
élevé
de
mon
biju
scellé,
résultat
j'ai
pris
tarif
Chakra
too
high
from
my
sealed
Bijuu,
as
a
result
I
got
charged
Tu
balises,
en
voyant
9 queues
sur
mon
CD
You're
shook,
seeing
9 tails
on
my
CD
J'suis
conscient
de
la
matrice,
et
de
ses
défauts
I'm
aware
of
the
matrix
and
its
flaws
Mais
j'essaye
de
trouver
l'avantage,
donc
j'dois
garder
la
mentale
But
I'm
trying
to
find
the
advantage,
so
I
gotta
stay
mentally
strong
Les
pâtes
au
thon
ça
me
dérange
ap,
tant
que
ya
de
l'emmental
Pasta
with
tuna
doesn't
bother
me,
as
long
as
there's
Emmental
J'invoque
le
triple
rempart,
pour
pas
blesser
les
rents-pa
et
les
gosses
I
invoke
the
triple
rampart,
to
avoid
hurting
the
broke
and
the
kids
J'suis
le
babtou
élégant,
qui
te
mets
une
sauce
I'm
the
elegant
hustler,
who
puts
a
sauce
on
you
Si
t'as
pas
livré
la
dose
a
temps
If
you
haven't
delivered
the
dose
on
time
Temps
de
latence,
faut
redémarrer
Pro
tools
Latency,
gotta
restart
Pro
Tools
Retour
aux
sources,
de
temps
en
temps
je
les
allume
sur
de
l'old
school
mon
reuf
Back
to
the
roots,
from
time
to
time
I
light
them
up
on
some
old
school,
bro
La
course
au
bonheur
ça
m'as
saoulé,
j'profite
de
chaque
instant
The
race
for
happiness
tired
me
out,
I
enjoy
every
moment
Jeunesse
dégradante
qui
vesqui
la
patrouille
sur
un
4 temps
Degraded
youth
riding
the
patrol
on
a
4-stroke
Pour
passer
l'ennui
j'gaspille
de
l'encre,
plutôt
que
d'aller
me
cafouiller
To
pass
the
boredom,
I
waste
ink,
rather
than
go
mess
around
J'cours
dans
la
rue
cagoulé,
j'comprends
que
ça
fasse
reup
aux
passants
I
run
in
the
street
hooded,
I
understand
why
it
makes
passers-by
nervous
Et
j'pense
pas
au
passé
ni
aux
pansements
And
I
don't
think
about
the
past
or
bandages
J'me
sens
souvent
offensé
des
fois
j'en
tremble
I
often
feel
offended,
sometimes
I
tremble
Guette
dans
quoi
on
trempe,
on
sort
souvent
sans
nos
lacets
Watch
what
we're
into,
we
often
go
out
without
our
laces
Explique
moi
pourquoi
on
est
30
et
j'me
sens
toujours
aussi
seul
Explain
to
me
why
we're
30
and
I
still
feel
so
alone
À
quel
point
j'suis
enfoncé
dans
la
matrice?
How
deep
am
I
in
the
matrix?
En
théorie
je
le
suis
car
faire
du
'seille,
c'est
pratique
Theoretically,
I
am,
because
making
money
is
practical
Je
baisse
les
yeux
devant
personne,
on
me
dit
que
je
manque
d'empathie
I
don't
look
down
on
anyone,
they
say
I
lack
empathy
Mais
le
but
c'est
quoi?
Gagner
des
amis
ou
gagner
la
partie?
Hein?
But
what's
the
goal?
To
win
friends
or
win
the
game?
Huh?
À
quel
point
j'suis
enfoncé
dans
la
matrice?
How
deep
am
I
in
the
matrix?
En
théorie
je
le
suis
car
faire
du
'seille,
c'est
pratique
Theoretically,
I
am,
because
making
money
is
practical
Je
baisse
les
yeux
devant
personne,
on
me
dit
que
je
manque
d'empathie
I
don't
look
down
on
anyone,
they
say
I
lack
empathy
Mais
le
but
c'est
quoi?
Gagner
des
amis
ou
gagner
la
partie?
But
what's
the
goal?
To
win
friends
or
win
the
game?
J'me
défonçais
avant
toi,
donc
j'me
suis
relevé
avant
toi
aussi
I
was
getting
messed
up
before
you,
so
I
got
back
up
before
you
too
J'ai
des
refs
de
geek,
sur
call
of
j'mets
le
camo
de
Varsovie
I
got
geek
references,
on
Call
of
Duty
I
put
on
the
Warsaw
camo
J'écris
des
vers,
pendant
que
les
vôtres
se
vident
I
write
verses,
while
yours
are
emptying
Moi,
ça
fait
longtemps
que
j'ai
torché
la
bouteille
Me,
I
finished
the
bottle
a
long
time
ago
J'hésite
a
rouvrir
une
nouvelle,
et
venir
tout
baiser
dans
ton
centre-ville
I
hesitate
to
open
a
new
one
and
come
mess
up
your
downtown
Mais
j'suis
pas
comme
ça,
même
si
des
fois
je
peux
l'être
sous
l'influence
du
groupe
But
I'm
not
like
that,
even
though
sometimes
I
can
be
under
the
influence
of
the
group
Sous
l'influence
des
troupes
Under
the
influence
of
the
troops
Je
veux
les
voir
baigner
dans
un
fleuve
de
sang
I
want
to
see
them
bathe
in
a
river
of
blood
Mais
j'ai
peur
d'en
faire
des
cauchemars,
quand
je
m'endors
le
soir
But
I'm
afraid
of
having
nightmares
when
I
fall
asleep
at
night
J'arrive
en
full
stone
mon
reuf
I
arrive
fully
stoned,
bro
J'vais
pas
te
le
répéter
4 fois,
écartes
toi,
si
tu
veux
pas
prendre
tarif
I
won't
repeat
it
4 times,
move
aside
if
you
don't
want
to
get
charged
La
vie
c'est
jouer
aux
cartes,
en
attendant
que
la
mort
arrive
Life
is
playing
cards,
waiting
for
death
to
arrive
J'mets
all
in,
et
je
me
polarise
I
go
all
in,
and
I
polarize
myself
Pour
faire
du
biff,
j'recherche
un
expert
en
botanique
To
make
money,
I'm
looking
for
a
botanical
expert
J'me
suis
perdu,
à
cause
d'un
extinct'
en
pleine
manif
I
got
lost
because
of
a
fire
extinguisher
in
the
middle
of
a
protest
J'ai
plein
de
manies
chelous,
j'écris
mon
texte
avant
la
prod
I
have
a
lot
of
weird
habits,
I
write
my
lyrics
before
the
beat
J'envoie
la
frappe
avant
la
passe,
j'les
vois
tous
mort
avant
la
morgue
I
send
the
punch
before
the
pass,
I
see
them
all
dead
before
the
morgue
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Costa Coulentianos
Album
FULL
date de sortie
09-07-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.