Paroles et traduction Costa - Como No Te Voy a Querer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como No Te Voy a Querer
Don't You Know How to Love Me
Pedja
Mijatovic
Pedja
Mijatovic
Hoy
del
curro
me
han
echado
Today
I
got
fired
from
work
Por
pillarme
de
empalme
y
fumado
Because
they
caught
me
high
and
smoking
in
the
joint
Mi
casero
me
a
votado
por
dos
meses
no
haberle
pagado
My
landlord
evicted
me
because
I
haven't
paid
him
the
rent
in
two
months
Y
mi
piva
me
ha
dejado
por
hacer
instagrams
de
mi
rabo
And
my
girl
left
me
because
I
posted
Instagrams
of
my
d**k
Por
supuesto
me
ha
arañado
y
al
girarme
con
dos
se
ha
vengado
Of
course
she
scratched
me
and
then
she
came
back
and
scratched
me
twice
more
Por
la
calle
soy
el
amo
soy
presente,
futuro,
pasado
I'm
the
boss
on
the
street,
I'm
the
past,
the
present,
the
future
Los
cojones
bien
colgados
sin
un
pavo
si
bebo
es
fiado
My
balls
are
huge,
even
though
I
don't
have
money,
and
if
I
drink,
I
get
drunk
Noche
incierta
mi
tormenta
y
borracho
me
cargo
la
puerta
My
night
is
uncertain,
my
storm,
and
I'm
drunk
knocking
on
the
door
El
portal
lo
tengo
que
estallar
corro
hasta
mi
casa
para
vomitar
I
have
to
break
down
the
door
and
then
I
run
home
to
vomit
Solo
hay
una
cosa
y
es
la
final
que
There
is
only
one
thing,
and
it's
the
final;
Ramos
o
el
bicho
la
vuelvan
enchufar
Ramos
or
the
Flu
will
make
them
plug
it
in
again
Yo
soy
gato
y
huele
a
chamberri
I'm
a
cat
and
it
smells
like
Chamberí
Acorrala,
castizo,
madrid
hasta
el
cielo
donde
yo
nací
Cornered,
down
to
earth,
Madrid
to
the
sky,
where
I
was
born
Y
si
ganan
soy
feliz
And
if
they
win,
I'll
be
happy
Real
Madrid
x8
Real
Madrid
x8
C'est
le
roi
de
la
champions
league
It's
the
king
of
the
Champions
League
Real
Madrid
x8
Real
Madrid
x8
C'est
le
roi
de
la
champions
league
It's
the
king
of
the
Champions
League
Mis
demonios
en
la
almohada
My
demons
are
on
my
pillow
Tu
jugada
en
mi
pizarra
Your
move
is
on
my
board
Noche
sucia,
remontada
yo
pienso
en
Raúl
el
gol
de
la
octava
A
dirty
night,
the
rematch,
I'm
thinking
of
Raul,
the
goal
in
the
Eighth
En
Juanito
regate
de
redondo
el
autogol
de
Ronaldo
el
gordo
In
Juanito,
Redondo's
dribbling,
Ronaldo's
own
goal
Hugo
Sanchez,
Talavante,
Butragueño
en
el
partido
por
las
tardes
Hugo
Sanchez,
Talavante,
Butragueño
playing
in
the
afternoon
Sexta
fila
y
yo
quiero
dentro,
Roberto
Carlos,
Sanchís,
Gento
Sixth
row
and
I
want
in,
Roberto
Carlos,
Sanchis,
Gento
Yo
amo
mucho
al
Real
Madrid
Marcelo,
Mijatovic
I
love
Real
Madrid,
Marcelo,
Mijatovic
En
el
bar
o
en
la
grada
At
the
bar
or
in
the
stands
Sobrio
y
zarpada
yo
beso
el
escudo
si
bota
la
jugada
Sober
or
drunk,
I
kiss
the
crest
if
the
play
works
out
Ni
boda
ni
fiesta
ni
nah
de
nah
ni
esos
besos
falsos
ni
la
navidad
No
wedding,
no
party,
no
nothing,
no
those
fake
kisses
or
Christmas
Ni
ese
amor
de
engaño
que
no
fue
verdad
Nor
that
love
that
was
a
lie
El
gol
de
Zidane
mi
felicidad
Zidane's
goal,
my
happiness
Real
Madrid
x8
Real
Madrid
x8
C'est
le
roi
de
la
champions
league
It's
the
king
of
the
Champions
League
Real
Madrid
x8
Real
Madrid
x8
C'est
le
roi
de
la
champions
league
It's
the
king
of
the
Champions
League
En
mi
vida
ya
no
hay
guía
y
me
ducho
con
agua
fria
There
is
no
guidance
in
my
life,
and
I
take
a
cold
shower
Mi
utopia
te
queria
y
este
escudo
es
mi
alegría
My
utopia
wanted
you,
and
this
shield
is
my
joy
Cuando
Modric
se
quita
dos
pasa
al
hueco
y
la
pilla
Kroos
When
Modric
gets
past
two,
passes
to
the
hole,
and
Kroos
gets
it
A
mi
me
sube
la
fiebre
y
ya
no
veo
verde
si
Cristiano
la
mete
I
get
a
fever
and
I
can't
see
green
anymore
if
Cristiano
scores
Yo
soy
gato
y
huele
a
chamberri
I'm
a
cat
and
it
smells
like
Chamberí
Acorrala,
castizo,
madrid
hasta
el
cielo
donde
yo
naci
Cornered,
down
to
earth,
Madrid
to
the
sky,
where
I
was
born
Y
si
ganan
soy
feliz
And
if
they
win,
I'll
be
happy
Real
Madrid
x8
Real
Madrid
x8
C'est
le
roi
de
la
champions
league
It's
the
king
of
the
Champions
League
Real
Madrid
x8
Real
Madrid
x8
C'est
le
roi
de
la
champions
league
It's
the
king
of
the
Champions
League
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Aldama Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.