Paroles et traduction Costa - Como No Te Voy a Querer
Como No Te Voy a Querer
Как мне тебя не любить
Pedja
Mijatovic
Педжа
Миятович
Hoy
del
curro
me
han
echado
Меня
сегодня
уволили
с
работы
Por
pillarme
de
empalme
y
fumado
За
то,
что
меня
застали
в
запое
и
под
кайфом
Mi
casero
me
a
votado
por
dos
meses
no
haberle
pagado
Мой
хозяин
выселил
меня
за
то,
что
я
не
платил
ему
два
месяца
Y
mi
piva
me
ha
dejado
por
hacer
instagrams
de
mi
rabo
А
моя
девушка
бросила
меня
за
то,
что
я
выкладывал
в
Instagram
фотографии
своего
члена
Por
supuesto
me
ha
arañado
y
al
girarme
con
dos
se
ha
vengado
Конечно,
она
оцарапала
мне
лицо,
а
когда
я
развернулся,
она
дважды
отомстила
Por
la
calle
soy
el
amo
soy
presente,
futuro,
pasado
На
улице
я
главный,
я
настоящее,
будущее,
прошлое
Los
cojones
bien
colgados
sin
un
pavo
si
bebo
es
fiado
Яйца
хорошо
устроены,
без
денег,
если
я
пью,
это
в
кредит
Noche
incierta
mi
tormenta
y
borracho
me
cargo
la
puerta
Ночь
ненастная,
моя
гроза,
и
я
пьяный
выбиваю
дверь
El
portal
lo
tengo
que
estallar
corro
hasta
mi
casa
para
vomitar
Мне
нужно
взорвать
подъезд,
я
бегу
домой,
чтобы
блевать
Solo
hay
una
cosa
y
es
la
final
que
Осталось
только
одно,
и
это
финал:
Ramos
o
el
bicho
la
vuelvan
enchufar
Рамос
или
Бичо
снова
пробьют
им
по
кумполу
Yo
soy
gato
y
huele
a
chamberri
Я
кот,
и
здесь
пахнет
Чанберри
Acorrala,
castizo,
madrid
hasta
el
cielo
donde
yo
nací
Бегом,
по-простецки,
Мадрид
до
небес,
где
я
родился
Y
si
ganan
soy
feliz
И
если
победят,
я
буду
счастлив
Real
Madrid
x8
Реал
Мадрид
x8
C'est
le
roi
de
la
champions
league
Это
король
Лиги
чемпионов
Real
Madrid
x8
Реал
Мадрид
x8
C'est
le
roi
de
la
champions
league
Это
король
Лиги
чемпионов
Mis
demonios
en
la
almohada
Мои
демоны
на
подушке
Tu
jugada
en
mi
pizarra
Твой
ход
на
моей
доске
Noche
sucia,
remontada
yo
pienso
en
Raúl
el
gol
de
la
octava
Грязная
ночь,
камбэк,
я
думаю
о
Рауле,
голе
восьмого
En
Juanito
regate
de
redondo
el
autogol
de
Ronaldo
el
gordo
О
Хуанито,
обводке
Редондо,
автоголе
Роналду
Толстяка
Hugo
Sanchez,
Talavante,
Butragueño
en
el
partido
por
las
tardes
Уго
Санчес,
Талаванте,
Бутрагеньо
на
поле
по
вечерам
Sexta
fila
y
yo
quiero
dentro,
Roberto
Carlos,
Sanchís,
Gento
Шестой
ряд,
а
я
хочу
внутрь,
Роберто
Карлос,
Санчис,
Хенто
Yo
amo
mucho
al
Real
Madrid
Marcelo,
Mijatovic
Я
очень
люблю
Реал
Мадрид,
Марсело,
Миятович
En
el
bar
o
en
la
grada
В
баре
или
на
трибуне
Sobrio
y
zarpada
yo
beso
el
escudo
si
bota
la
jugada
Трезвый
или
обдолбанный,
я
целую
эмблему,
если
игра
идет
хорошо
Ni
boda
ni
fiesta
ni
nah
de
nah
ni
esos
besos
falsos
ni
la
navidad
Ни
свадьбы,
ни
вечеринки,
ничего
такого,
ни
этих
фальшивых
поцелуев,
ни
Рождества
Ni
ese
amor
de
engaño
que
no
fue
verdad
Ни
той
поддельной
любви,
которая
не
была
правдой
El
gol
de
Zidane
mi
felicidad
Гол
Зидана
мое
счастье
Real
Madrid
x8
Реал
Мадрид
x8
C'est
le
roi
de
la
champions
league
Это
король
Лиги
чемпионов
Real
Madrid
x8
Реал
Мадрид
x8
C'est
le
roi
de
la
champions
league
Это
король
Лиги
чемпионов
En
mi
vida
ya
no
hay
guía
y
me
ducho
con
agua
fria
В
моей
жизни
больше
нет
путеводителя,
и
я
принимаю
холодный
душ
Mi
utopia
te
queria
y
este
escudo
es
mi
alegría
Моя
утопия
тебя
хотела,
и
эта
эмблема
моя
радость
Cuando
Modric
se
quita
dos
pasa
al
hueco
y
la
pilla
Kroos
Когда
Модрич
убирает
двоих,
он
пасует
в
разрез,
и
Крос
его
ловит
A
mi
me
sube
la
fiebre
y
ya
no
veo
verde
si
Cristiano
la
mete
У
меня
поднимается
температура,
и
я
больше
не
вижу
зеленого,
если
Криштиану
забивает
Yo
soy
gato
y
huele
a
chamberri
Я
кот,
и
здесь
пахнет
Чанберри
Acorrala,
castizo,
madrid
hasta
el
cielo
donde
yo
naci
Бегом,
по-простецки,
Мадрид
до
небес,
где
я
родился
Y
si
ganan
soy
feliz
И
если
победят,
я
буду
счастлив
Real
Madrid
x8
Реал
Мадрид
x8
C'est
le
roi
de
la
champions
league
Это
король
Лиги
чемпионов
Real
Madrid
x8
Реал
Мадрид
x8
C'est
le
roi
de
la
champions
league
Это
король
Лиги
чемпионов
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Aldama Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.