Paroles et traduction Costa - Devuélveme la Vida
Devuélveme la Vida
Верни мне жизнь
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh
О-о-о-о-о,
о-о-о
Ey,
devuélveme
la
vida
que
te
la
has
llevado
Эй,
верни
мне
жизнь,
которую
ты
забрала
Todas
las
noches
que
tú
me
has
robado
Все
ночи,
которые
ты
у
меня
украла
Malditos
celos
que
me
han
desvelado
Проклятая
ревность,
которая
лишила
меня
сна
Las
ilusiones
que
me
han
secuestrado
Иллюзии,
которые
похитили
меня
Devuélveme
la
vida
que
te
la
has
llevado
Верни
мне
жизнь,
которую
ты
забрала
Todas
las
noches
que
tú
me
has
robado
Все
ночи,
которые
ты
у
меня
украла
Con
mis
pecados
allí
me
he
mudado
С
моими
грехами
я
туда
переехал
Bajo
del
puente
donde
yo
te
amo
Под
мостом,
где
я
тебя
люблю
Quemo
las
teclas
negras
del
piano
Сжигаю
черные
клавиши
пианино
Las
decisiones
ya
son
de
cristal
Решения
теперь
хрустальные
Y
no
soporto
pensar
que
fue
en
vano
И
я
не
могу
вынести
мысли,
что
все
было
напрасно
Necesito
sentir
que
es
verdad
Мне
нужно
чувствовать,
что
это
правда
Y
no
son
cuervos,
suenan
mis
quejidos
Это
не
вороны
- это
мои
стоны
Aunque
abortaras,
los
dos
ya
eran
míos
Хотя
ты
сделала
аборт,
двое
детей
уже
были
мои
Mírame
y
dime
que
yo
no
he
sufrido
Посмотри
на
меня
и
скажи,
что
я
не
страдал
Y
búscame
en
objetos
perdidos
И
найди
меня
в
бюро
находок
Tirarme
a
mí
es
más
fácil
que
a
un
plato
Сбросить
меня
легче,
чем
тарелку
Y
cuando
miento
a
mí
me
parta
un
rayo
И
когда
я
лгу,
пусть
меня
поразит
молния
Y
sabes,
con
el
diablo
yo
hice
un
pacto
И
знаешь
что,
я
заключил
сделку
с
дьяволом
No
tengo
un
sueño
que
sea
tan
barato
Я
не
стану
мечтать
о
дешевых
вещах
Efímera
es
la
vida,
se
escribe
con
lápiz
Жизнь
эфемерна,
она
написана
карандашом
Amaneceres
en
Kingston
y
en
Cádiz
Рассветы
в
Кингстоне
и
Кадисе
Nadie
te
dijo
que
yo
fuera
un
mandi
Никто
не
говорил
тебе,
что
я
псих
Ni
estar
conmigo
fuera
fácil
И
что
быть
со
мной
будет
нелегко
Ey,
devuélveme
la
vida
que
te
la
has
llevado
Эй,
верни
мне
жизнь,
которую
ты
забрала
Todas
las
noches
que
tú
me
has
robado
Все
ночи,
которые
ты
у
меня
украла
Malditos
celos
que
me
han
desvelado
Проклятая
ревность,
которая
лишила
меня
сна
Las
ilusiones
que
me
han
secuestrado
Иллюзии,
которые
похитили
меня
Devuélveme
la
vida
que
te
la
has
llevado
Верни
мне
жизнь,
которую
ты
забрала
Todas
las
noches
que
tú
me
has
robado
Все
ночи,
которые
ты
у
меня
украла
Con
mis
pecados
allí
me
he
mudado
С
моими
грехами
я
туда
переехал
Bajo
del
puente
donde
yo
te
amo
Под
мостом,
где
я
тебя
люблю
La
culpa
se
burla
en
mi
cara
Вина
насмехается
у
меня
в
лицо
Me
insulta
y
me
deja
sin
respiración
Оскорбляет
меня
и
лишает
дыхания
Y
puedo
mentiros
a
todos
И
я
могу
солгать
вам
всем
Y
yo
sabía
que
no
te
amaba
И
я
знал,
что
не
люблю
тебя
Y
que
lo
bueno
siempre
acaba
И
что
все
хорошее
всегда
заканчивается
Y
ya
he
quemado
nuestra
almohada
И
я
уже
сжег
нашу
подушку
Que
todas
las
noches
de
ti
susurraba
Которая
каждую
ночь
шептала
о
тебе
Y
todo
lo
que
dije
tuvo
su
sentido
И
все,
что
я
сказал,
имело
свой
смысл
El
error,
haberte
mentido
Моя
ошибка
- я
солгал
тебе
Abandonar
tu
corazón
herido
Оставив
твое
сердце
раненым
Una
montaña
rusa
Американские
горки
Ya
no
tengo
otra
excusa
Больше
нет
оправданий
Ni
el
diablo
se
asusta
Даже
дьявол
испугался
Ni
en
esto
tú
y
yo
tuvimos
la
culpa
И
в
этом
ни
ты,
ни
я
не
виноваты
Ey,
devuélveme
la
vida
que
te
la
has
llevado
Эй,
верни
мне
жизнь,
которую
ты
забрала
Todas
las
noches
que
tú
me
has
robado
Все
ночи,
которые
ты
у
меня
украла
Malditos
celos
que
me
han
desvelado
Проклятая
ревность,
которая
лишила
меня
сна
Las
ilusiones
que
me
han
secuestrado
Иллюзии,
которые
похитили
меня
Devuélveme
la
vida
que
te
la
has
llevado
Верни
мне
жизнь,
которую
ты
забрала
Todas
las
noches
que
tú
me
has
robado
Все
ночи,
которые
ты
у
меня
украла
Con
mis
pecados
allí
me
he
mudado
С
моими
грехами
я
туда
переехал
Bajo
del
puente
donde
yo
te
amo
Под
мостом,
где
я
тебя
люблю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Costa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.