Paroles et traduction Costa - Devuélveme la Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devuélveme la Vida
Верни мне жизнь
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh
О-о-о-о,
о-о
Ey,
devuélveme
la
vida
que
te
la
has
llevado
Эй,
верни
мне
жизнь,
которую
ты
забрала
Todas
las
noches
que
tú
me
has
robado
Все
ночи,
что
ты
у
меня
украла
Malditos
celos
que
me
han
desvelado
Проклятая
ревность,
что
меня
извела
Las
ilusiones
que
me
han
secuestrado
Иллюзии,
что
в
плен
забрала
Devuélveme
la
vida
que
te
la
has
llevado
Верни
мне
жизнь,
которую
ты
забрала
Todas
las
noches
que
tú
me
has
robado
Все
ночи,
что
ты
у
меня
украла
Con
mis
pecados
allí
me
he
mudado
Со
своими
грехами
я
туда
перебрался
Bajo
del
puente
donde
yo
te
amo
Под
мост,
где
я
тебя
люблю
Quemo
las
teclas
negras
del
piano
Жгу
чёрные
клавиши
пианино
Las
decisiones
ya
son
de
cristal
Решения
теперь
хрупки,
как
стекло
Y
no
soporto
pensar
que
fue
en
vano
И
не
могу
вынести
мысли,
что
всё
было
зря
Necesito
sentir
que
es
verdad
Мне
нужно
почувствовать,
что
это
правда
Y
no
son
cuervos,
suenan
mis
quejidos
И
это
не
вороны,
это
мои
стоны
Aunque
abortaras,
los
dos
ya
eran
míos
Даже
если
ты
сделала
аборт,
они
оба
уже
были
моими
Mírame
y
dime
que
yo
no
he
sufrido
Посмотри
на
меня
и
скажи,
что
я
не
страдал
Y
búscame
en
objetos
perdidos
И
ищи
меня
в
бюро
находок
Tirarme
a
mí
es
más
fácil
que
a
un
plato
Разбить
меня
легче,
чем
тарелку
Y
cuando
miento
a
mí
me
parta
un
rayo
И
когда
я
вру,
пусть
меня
поразит
молния
Y
sabes,
con
el
diablo
yo
hice
un
pacto
И
знаешь,
я
заключил
сделку
с
дьяволом
No
tengo
un
sueño
que
sea
tan
barato
У
меня
нет
такой
дешёвой
мечты
Efímera
es
la
vida,
se
escribe
con
lápiz
Жизнь
мимолетна,
пишется
карандашом
Amaneceres
en
Kingston
y
en
Cádiz
Рассветы
в
Кингстоне
и
в
Кадисе
Nadie
te
dijo
que
yo
fuera
un
mandi
Никто
не
говорил,
что
я
мошенник
Ni
estar
conmigo
fuera
fácil
И
что
быть
со
мной
будет
легко
Ey,
devuélveme
la
vida
que
te
la
has
llevado
Эй,
верни
мне
жизнь,
которую
ты
забрала
Todas
las
noches
que
tú
me
has
robado
Все
ночи,
что
ты
у
меня
украла
Malditos
celos
que
me
han
desvelado
Проклятая
ревность,
что
меня
извела
Las
ilusiones
que
me
han
secuestrado
Иллюзии,
что
в
плен
забрала
Devuélveme
la
vida
que
te
la
has
llevado
Верни
мне
жизнь,
которую
ты
забрала
Todas
las
noches
que
tú
me
has
robado
Все
ночи,
что
ты
у
меня
украла
Con
mis
pecados
allí
me
he
mudado
Со
своими
грехами
я
туда
перебрался
Bajo
del
puente
donde
yo
te
amo
Под
мост,
где
я
тебя
люблю
La
culpa
se
burla
en
mi
cara
Вина
смеётся
мне
в
лицо
Me
insulta
y
me
deja
sin
respiración
Оскорбляет
и
лишает
дыхания
Y
puedo
mentiros
a
todos
Я
могу
солгать
всем
Y
yo
sabía
que
no
te
amaba
И
я
знал,
что
не
любил
тебя
Y
que
lo
bueno
siempre
acaba
И
что
всё
хорошее
когда-нибудь
кончается
Y
ya
he
quemado
nuestra
almohada
И
я
уже
сжёг
нашу
подушку
Que
todas
las
noches
de
ti
susurraba
Которая
каждую
ночь
шептала
о
тебе
Y
todo
lo
que
dije
tuvo
su
sentido
И
всё,
что
я
сказал,
имело
смысл
El
error,
haberte
mentido
Ошибка
была
в
том,
что
я
тебе
солгал
Abandonar
tu
corazón
herido
Оставил
твое
сердце
разбитым
Una
montaña
rusa
Американские
горки
Ya
no
tengo
otra
excusa
У
меня
больше
нет
оправданий
Ni
el
diablo
se
asusta
Даже
дьявол
не
испугается
Ni
en
esto
tú
y
yo
tuvimos
la
culpa
И
в
этом
не
ты
и
не
я
виноваты
Ey,
devuélveme
la
vida
que
te
la
has
llevado
Эй,
верни
мне
жизнь,
которую
ты
забрала
Todas
las
noches
que
tú
me
has
robado
Все
ночи,
что
ты
у
меня
украла
Malditos
celos
que
me
han
desvelado
Проклятая
ревность,
что
меня
извела
Las
ilusiones
que
me
han
secuestrado
Иллюзии,
что
в
плен
забрала
Devuélveme
la
vida
que
te
la
has
llevado
Верни
мне
жизнь,
которую
ты
забрала
Todas
las
noches
que
tú
me
has
robado
Все
ночи,
что
ты
у
меня
украла
Con
mis
pecados
allí
me
he
mudado
Со
своими
грехами
я
туда
перебрался
Bajo
del
puente
donde
yo
te
amo
Под
мост,
где
я
тебя
люблю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Costa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.