Paroles et traduction Costa - Escroc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
soir
j'me
renferme
dans
ma
tête,
j'repense
au
biff
qui
traîne
At
night,
I
lock
myself
in
my
head,
thinking
about
the
cash
that's
lying
around
À
ce
qu'il
parait
t'es
mon
pote,
mais
bon
faudrait
que
tu
règles
tes
dettes,
gros
Apparently,
you're
my
friend,
but
you
better
pay
your
debts,
girl
J'slalome
entre
les
seringues
et
les
mégots
dans
ma
ville
I
slalom
between
syringes
and
cigarette
butts
in
my
city
Toute
ma
vie
je
m'attends
au
pire,
j'serais
pas
choqué
si
j'me
fait
sauter
pour
un
kil
All
my
life,
I
expect
the
worst,
I
wouldn't
be
shocked
if
I
got
popped
for
a
kilo
Tu
peux
te
faire
fumer
pour
une
histoire
d'égo,
tu
pars
au
shtar,
la
pouki
c'est
ton
bigo
You
can
get
smoked
over
an
ego
trip,
you
go
to
jail,
your
girl's
your
only
visitor
Des
fois
j'fais
le
con,
j'achète
une
paire,
j'ai
pas
rempli
mon
frigo
Sometimes
I
act
stupid,
I
buy
a
pair
of
shoes,
my
fridge
is
empty
J'fais
pas
grand
chose
dans
ma
vie,
mais
j'fais
des
sous
quand
il
faut,
hein
I
don't
do
much
in
my
life,
but
I
make
money
when
I
need
to,
huh
Dans
la
ville
avec
mes
escrocs
In
the
city
with
my
hustlers
Hey,
j'réponds
plus
aux
textos,
c'est
trop
Hey,
I
don't
answer
texts
anymore,
it's
too
much
J'me
sens
coincé
comme
un
claustro
en
GAV
I
feel
trapped
like
a
claustrophobic
in
a
holding
cell
J'suis
costaud
mais
j'ai
mal
au
coeur,
quand
j'vois
mon
pote
tout
donner
pour
la
cosa
I'm
strong
but
my
heart
aches
when
I
see
my
friend
giving
everything
for
the
cause
Et
j'suis,
hésitant
quand
j'me
place,
j'fais
tout
pour
éviter
les
shtars
And
I'm
hesitant
when
I
step
up,
I
do
everything
to
avoid
the
cops
Mais
ça
concorde
ap
avec
mes
idées
et
mes
envies
de
billets
But
it
doesn't
match
my
ideas
and
my
desire
for
bills
Donc
j'hésite,
j'écoute
Salif,
ça
n'arrange
pas
les
choses
So
I
hesitate,
I
listen
to
Salif,
it
doesn't
help
Tout
seul
au
dépôt,
un
cacheton
pour
que
j'oublie
le
décor
Alone
in
the
holding
cell,
a
pill
to
make
me
forget
the
scenery
24
c'est
la
routine,
48
c'est
plus
que
relou
24
hours
is
routine,
48
is
more
than
annoying
T'es
déféré
pour
être
en
prison
content
devant
ta
série
préférée,
c'est
rude
You're
deferred
to
be
in
prison,
happy
in
front
of
your
favorite
show,
it's
rough
J'connais
par
coeur
mon
Paname
et
ses
ruelles
sombres
I
know
my
Paris
and
its
dark
alleys
by
heart
Belek
a
qui
tu
mets
la
banane,
en
fonction
de
l'ennemi
on
s'adapte
Be
careful
who
you
trust,
we
adapt
depending
on
the
enemy
Passe
au
studio,
ça
crache
du
feu
quasiment
tous
les
jours
Come
to
the
studio,
we're
spitting
fire
almost
every
day
Appelle
moi
si
tu
veux
de
la
salade,
j'fais
que
de
né-tour
dans
la
savane
Call
me
if
you
want
some
weed,
I'm
just
wandering
in
the
savanna
Arrêtez
de
croire
que
les
savonnettes
sont
vendus
qu'par
des
sales
arabes
Stop
believing
that
soap
bars
are
only
sold
by
dirty
Arabs
Arrêtez
de
croire
que
vos
grands
mères
n'ont
jamais
sucer
une
bite
Stop
believing
your
grandmothers
never
sucked
a
dick
Arrêtez
de
croire
qu'on
peut
tous
faire
du
biff,
et
s'aimer
entre
nous
Stop
believing
that
we
can
all
make
money
and
love
each
other
Moi
j'aimerais
bien,
mais
faire
des
sous,
c'est
souvent
faire
du
mal
I
would
like
to,
but
making
money
often
means
doing
harm
Et
j'ai
ma
puce
ma
nounou,
j'suis
dans
toutes
les
sortes
de
boulot
And
I
have
my
girl,
my
nanny,
I'm
in
all
kinds
of
jobs
J'en
ai
marre
de
penser
qu'a
brasser
plus
que
Laure
Manaudou
I'm
tired
of
thinking
about
making
more
money
than
Laure
Manaudou
En
ce
moment
ça
va
plus,
j'vais
faire
une
descente
chez
l'marabout
Things
are
not
going
well
at
the
moment,
I'm
going
to
visit
the
marabout
Avant
que
j'finisse
de
l'autre
côté
du
mur
boulevard
Arago
Before
I
end
up
on
the
other
side
of
the
wall
on
Arago
boulevard
Arrogant
j'ai
la
rage,
j'essaye
d'enlever
Arrogant,
I'm
enraged,
I
try
to
remove
Les
tâches
de
sang
sur
l'pull
qui
partent
pas
au
lavage
The
blood
stains
on
the
sweater
that
won't
come
out
in
the
wash
Fréro
je
m'arrache,
c'est
ce
que
mon
pote
me
dit
Bro,
I'm
getting
out
of
here,
that's
what
my
friend
tells
me
Moi
j'cravache
sur
Paname
Me,
I'm
hustling
in
Paris
J'ai
encore
2-3
trucs
à
F,
et
j'dois
baiser
le
rap
français
I
still
have
2-3
things
to
do
in
F,
and
I
have
to
fuck
French
rap
C'est
pour
mon
left
side,
craque
une
torche
avec
un
vrai
style
It's
for
my
left
side,
light
a
torch
with
a
real
style
Mais
c'est
relou
si
ma
veste
crame
gros
But
it's
annoying
if
my
jacket
burns,
girl
Elle
vaut
un
SMIC,
elle
vaut
le
salaire
d'la
SPIP
It's
worth
a
minimum
wage,
it's
worth
the
salary
of
the
SPIP
Elle
vaut
au
moins
10
bagarres,
mais
j'suis
qu'a
la
3eme
It's
worth
at
least
10
fights,
but
I'm
only
at
the
3rd
Donc
j'lance
ma
torche
avec
la
haine,
faut
que
je
crame
aussi
sa
veste,
gros
So
I
throw
my
torch
with
hatred,
I
have
to
burn
his
jacket
too,
girl
Hey,
donc
j'crame
aussi
sa
veste,
gros
Hey,
so
I
burn
his
jacket
too,
girl
Dans
la
ville
avec
mes
escrocs
In
the
city
with
my
hustlers
Hey,
j'réponds
plus
aux
textos,
c'est
trop
Hey,
I
don't
answer
texts
anymore,
it's
too
much
Hey,
hey,
j'passe
aux
galeries
j'prends
ma
veste,
ouais
Hey,
hey,
I
go
to
the
galleries,
I
get
my
jacket,
yeah
Hey,
hey,
on
parle
affaires
dans
la
caisse,
ouais
Hey,
hey,
we
talk
business
in
the
car,
yeah
Hey,
hey,
j'parle
pas
avec
chiennes
en
laisse,
ouais
Hey,
hey,
I
don't
talk
to
bitches
on
a
leash,
yeah
Hey,
me
traîtes
jamais
comme
un
Guest,
ouais
Hey,
never
treat
me
like
a
guest,
yeah
Hey,
hey,
j'passe
aux
galeries
j'prends
ma
veste,
ouais
Hey,
hey,
I
go
to
the
galleries,
I
get
my
jacket,
yeah
Hey,
hey,
on
parle
affaires
dans
la
caisse,
ouais
Hey,
hey,
we
talk
business
in
the
car,
yeah
Hey,
hey,
j'parle
pas
avec
chiennes
en
laisse,
ouais
Hey,
hey,
I
don't
talk
to
bitches
on
a
leash,
yeah
Me
parles
jamais
comme
un
Guest,
ouais
Never
talk
to
me
like
a
guest,
yeah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Costa Coulentianos
Album
FULL
date de sortie
09-07-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.