Costa - Maldito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Costa - Maldito




Maldito
Damned
Piel de lava, de humo y de loto
Skin of lava, smoke and lotus
Ojos negros que cambian a rojos
Black eyes that turn red
Pa' unos genio, para otros un loco
For some a genius, for others a madman
Y en la calle me abrasan con miles de fotos
And in the streets they burn me with thousands of photos
Me parto un hueso y apenas lo noto
I break a bone and barely notice
Cabalgo a lomos, de un terremoto
I ride on the back of an earthquake
No pago nada en el hotel si lo rompo
I don't pay anything at the hotel if I break it
Y bebo en Ipanema que es helado de coco
And I drink in Ipanema, it's coconut ice cream
Me han vetado y llaman terrorista
I've been banned, they call me a terrorist
Todo en mi vida se lucha y se conquista
Everything in my life is fought for and conquered
Pongo de acuerdo a los nazis con feministas
I bring Nazis and feminists together
Periodista con tirantes en tu polla y fetichista
Journalist with suspenders on your dick, you fetishist
Guerra santa, arma blanca
Holy war, white weapon
A ella le gusta que la folle la garganta
She likes to be fucked in the throat
Yo brillo como un kilo grasa, pura fanta
I shine like a kilo of fat, pure Fanta
Me he casado con la noche
I married the night
Y me separo y de mudanza
And I separate and move
No uso carbón ni gasolina en la fogata
I don't use coal or gasoline in the bonfire
Lengua de sapo y la mirada de esa rata
Toad tongue and the look of that rat
Mi negro gucci mete costa en el logo Kappa
My black Gucci puts costa on the Kappa logo
Porque la vida es un coño
Because life is a cunt
Una mujer abierta' patas (amén)
A woman with her legs spread (amen)
Soy como el cine de autor, soy puro conflicto
I'm like auteur cinema, I'm pure conflict
Lo gano y pierdo todo un climax infinito
I win and lose it all, an infinite climax
Con un final abierto un personaje al limbo
With an open ending, a character in limbo
Y la sombra de antihéroe, de villano y de maldito
And the shadow of an antihero, a villain, and the damned
Es difícil aguantar el ritmo
It's hard to keep up the pace
Compro el mundo en un hostal no muy limpio
I buy the world in a not-so-clean hostel
Luego pago al hospital mis delitos
Then I pay the hospital for my crimes
Nunca me dobla, ni me tumba, ni me rindo, yo
They never bend me, knock me down, or make me give up, I
Es difícil aguantar el ritmo
It's hard to keep up the pace
Compro el mundo en un hostal no muy limpio
I buy the world in a not-so-clean hostel
Luego pago al hospital mis delitos
Then I pay the hospital for my crimes
Nunca me dobla, ni me tumba ni me rindo, yo
They never bend me, knock me down, or make me give up, I
Todos señalan y me llaman el maldito y yo
Everyone points and calls me the damned and I
Nunca me doblo, ni me tumbo, ni me rindo, yo
They never bend me, knock me down, or make me give up, I
Todos señalan y me llaman el maldito y yo
Everyone points and calls me the damned and I
Nunca me doblo, ni me tumbo, ni me rindo, yo
They never bend me, knock me down, or make me give up, I
Para lo normal, naufragar
For me, the normal thing is to shipwreck
Yo sin chaleco, no me hundo en el mar
Without a vest, I don't sink in the sea
Para volar he aprendido a nadar
To fly I learned to swim
Porque hago siempre el castillo en un glaciar
Because I always build the castle in a glacier
Todos señalan y me llaman el maldito y yo
Everyone points and calls me the damned and I
Nunca me doblo, ni me tumbo, ni me rindo, yo
They never bend me, knock me down, or make me give up, I
Todos señalan y me llaman el maldito y yo
Everyone points and calls me the damned and I
Nunca me doblo, ni me tumbo, ni me rindo, yo
They never bend me, knock me down, or make me give up, I
El diablo vive aquí al lado
The devil lives next door
Te lloro padre pero no he perdonado
I cry for you, father, but I haven't forgiven
Soy el comando de un solo soldado
I'm a one-man commando
Cazo fuera de este fuerte como un jodio' renegado
I hunt outside this fort like a damn renegade
Vivo en mi barrio pero soy turista
I live in my neighborhood but I'm a tourist
Del cielo al suelo no hay mejor funambulista
From heaven to earth, there is no better tightrope walker
Tengo la sombra del maldito y del artista
I have the shadow of the damned and the artist
Y otra noche ceno polvo y desayuno en la autopista
And another night I have dust for dinner and breakfast on the highway
Llevo pintado un cuervo y un lobo
I have a raven and a wolf painted
También la marca del mal antitodo
Also the mark of the anti-everything evil
La telaraña desde el hombro hasta el codo
The spider web from shoulder to elbow
Y un galgo que esta ahorcado y que ladra hacia Jarocho
And a greyhound that is hanged and barking at Jarocho
Y si el pasado está guardado en un espacio azul
And if the past is stored in a blue space
Lavo la ropa en la pensión, si, con el champú
I wash my clothes at the pension, yes, with shampoo
Si estoy a solas puedo hablar hasta con Belcebú
If I'm alone I can even talk to Beelzebub
Y llego al cielo con andamios que me hago de bambú
And I reach heaven with scaffolding I make out of bamboo
Soy como el cine de autor, soy puro conflicto
I'm like auteur cinema, I'm pure conflict
Lo gano y pierdo todo un climax infinito
I win and lose it all, an infinite climax
Con un final abierto un personaje al limbo
With an open ending, a character in limbo
Y la sombra de antihéroe, de villano y de maldito
And the shadow of an antihero, a villain, and the damned
Es difícil aguantar el ritmo
It's hard to keep up the pace
Compro el mundo en un hostal no muy limpio
I buy the world in a not-so-clean hostel
Luego pago al hospital mis delitos
Then I pay the hospital for my crimes
Nunca me dobla, ni me tumba, ni me rindo, yo
They never bend me, knock me down, or make me give up, I
Es difícil aguantar el ritmo
It's hard to keep up the pace
Compro el mundo en un hostal no muy limpio
I buy the world in a not-so-clean hostel
Luego pago al hospital mis delitos
Then I pay the hospital for my crimes
Nunca me dobla, ni me tumba, ni me rindo, yo
They never bend me, knock me down, or make me give up, I
Todos señalan y me llaman el maldito y yo
Everyone points and calls me the damned and I
Nunca me doblo, ni me tumbo, ni me rindo, yo
They never bend me, knock me down, or make me give up, I
Todos señalan y me llaman el maldito y yo
Everyone points and calls me the damned and I
Nunca me doblo, ni me tumbo, ni me rindo, yo
They never bend me, knock me down, or make me give up, I
Para lo normal, naufragar
For me, the normal thing is to shipwreck
Yo sin chaleco, no me hundo en el mar
Without a vest, I don't sink in the sea
Para volar he aprendido a nadar
To fly I learned to swim
Porque hago siempre el castillo en un glaciar
Because I always build the castle in a glacier





Writer(s): Costa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.