Costa feat. Niklesha - Sudu Nangi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Costa feat. Niklesha - Sudu Nangi




Sudu Nangi
Sudu Nangi
වෙල් යායෙන්
Well, I've been walking
පායා එන හිරු අවර දිගේ
All day long towards the setting sun
නුඹ ආවේ නලවමින්
You came dancing
දැක්කේ මම බුරිය නුඹේ
I saw the fire in your eyes
පියඹං ආවේ මං
I've come here
ගන්නට නුඹේ අත
To take your hand
මම ආදරේ කරන්න ඕනේ කාලේ දැන්
I've wanted to make love to you for so long now
වයසත් හරි මට
I'm old enough
නාකි වෙන්න බෑනෙ තව
I can't wait any longer
අම්මා කිව්වේ
My mother said
පෙලවහක් වෙන්ඩ හරි කාලේ දැන්
It's time for me to get married now
කාලේ ගල් බෝතලේ
I've put the wedding ring in a bottle
විසිකරලා ආවේ මං
And I've brought it with me
බොන්නෑ ආයේ මං
I've come to marry you
බොන්නෑ ගල් මං
I've come to marry you
බොන්නේ කුක්කු මං
I've come to marry you
දත් නෑ බල්ලෙක් නෙවෙයි මං
I don't have any teeth, I'm not a dog
රිද්දන්නෑ නුඹට මං
I won't bite you
පස්සෙන් සද්දේ මාගේ
Follow the sound of my voice
පස්සෙන් පස්සට යන්නෑ දෙනකොට මං
And when you catch up to me
කට ඇරියොත් මල්
I'll open my mouth
ගඳ ගහනවා ගල්
And the flowers will bloom
අදත් බීලා නේද අයියේ උඹ දැන්
Have you been drinking again, my love?
එන විදිහෙන් දැක්කේ මම
When I saw you coming
වැනි වැනි ආපු රඟ
You looked so beautiful
බිව්වොත් දෙන්නෑ මේ ඇඟිල්ල නම්
I won't give you my finger, even if you beg
මම වැදගත් පවුලක
I come from a wealthy family
හැදිච්ච ගෑනු ළමයෙක්
I'm a well-educated girl
හරකබාන වතුපිටි ඇත්තේ මට දැන්
I own rubber plantations and tea estates
මාව බැන්දොත් අයිති වෙනවා සැම
If you marry me, you'll inherit all of it
මාව බැන්දොත් අයිති වෙනවා මේ ගම
If you marry me, you'll own this whole village
වැනි වැනි ආවේ මං
I've come here
බීලා නෙවෙයි ගල්
I haven't been drinking
ඉන්නේ මං
I'm here
ගහලා මල්
Wearing flowers
ෂැහ්, වැරදුනා, ගහන්නෑ මල්
No, I made a mistake, I'm not wearing flowers
ඉඳගෙන මං කැඩුවේ බං සල්
I broke a coconut when I sat down
ඇරියේ මං උඩ සරුංගල්
I'm wearing a sarong over me
කට ගඳගැහුවට මගේ
Even though my mouth smells bad
අරක්කු නෙවේ බං
It's not arrack, it's coconut
මං බිව්වේ බං ගල්
I drank coconut water
ෂැහ්, මං බිව්වේ නෑ ගල්
No, I didn't drink water
කියවයි මගේ කට දැන් වල්පල්
My mouth is watering now
දැකලා නංගී උඹේ සුදු ගල්
I saw your white teeth, my love
සොරි සොරි, නංගියේ මම හරි වල්
Sorry, sorry, my love, I'm so rude
අලියෙක් වගේ බං මං
I'm as shy as an elephant
කරගමු මගුලක් අද දැන්
Let's get married today
නැගලා කරත්තේ මගේ දැන්-
I'll build you a palace-
පැදපං එලිවෙනකන් අද yaah...
And we'll live happily ever after, yeah...
අයියේ උඹේ ප්රෝඩා
My love, your proposal
නෑ නේ ඕනා
No, I don't want it
මගෙන් ගුටි නෝකා
Don't be angry with me
යෙන්න පෝඩා
Go away
උඹ වගේ සෝඩා
You're like soda
Hay, ඇරියොත් හෝ ගා
Hey, open your mouth
කට බෝමා
Your mouth is closed
වැඩකිඩ ප්රෝඩා
Get lost, my love
වෙල් යායෙන්
Well, I've been walking
පායා එන හිරු අවර දිගේ
All day long towards the setting sun
නුඹ ආවේ නලවමින්
You came dancing
දැක්කේ මම බුරිය නුඹේ
I saw the fire in your eyes
පියඹං ආවේ මං
I've come here
ගන්නට නුඹේ අත
To take your hand
මම ආදරේ කරන්න ඕනේ කාලේ දැන්
I've wanted to make love to you for so long now
වයසත් හරි මට
I'm old enough
නාකි වෙන්න බෑනෙ තව
I can't wait any longer
අම්මා කිව්වේ
My mother said
පෙලවහක් වෙන්ඩ හරි කාලේ දැන්
It's time for me to get married now
කාලේ ගල් බෝතලේ
I've put the wedding ring in a bottle
විසිකරලා ආවේ මං
And I've brought it with me
බොන්නෑ ආයේ මං
I've come to marry you
බොන්නෑ ගල් මං
I've come to marry you
බොන්නේ කුක්කු මං
I've come to marry you
දත් නෑ බල්ලෙක් නෙවෙයි මං
I don't have any teeth, I'm not a dog
රිද්දන්නෑ නුඹට මං
I won't bite you
පස්සෙන් සද්දේ මාගේ
Follow the sound of my voice
පස්සෙන් පස්සට යන්නෑ දෙනකොට මං ooh,ho
And when you catch up to me
(God made this beat)
(God made this beat)





Writer(s): Prathap Costa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.