Paroles et traduction Costa feat. Niklesha - Sudu Nangi
වෙල්
යායෙන්
Well,
I've
been
walking
පායා
එන
හිරු
අවර
දිගේ
All
day
long
towards
the
setting
sun
නුඹ
ආවේ
නලවමින්
You
came
dancing
දැක්කේ
මම
බුරිය
නුඹේ
I
saw
the
fire
in
your
eyes
පියඹං
ආවේ
මං
I've
come
here
ගන්නට
නුඹේ
අත
To
take
your
hand
මම
ආදරේ
කරන්න
ඕනේ
කාලේ
දැන්
I've
wanted
to
make
love
to
you
for
so
long
now
වයසත්
හරි
මට
I'm
old
enough
නාකි
වෙන්න
බෑනෙ
තව
I
can't
wait
any
longer
අම්මා
කිව්වේ
My
mother
said
පෙලවහක්
වෙන්ඩ
හරි
කාලේ
දැන්
It's
time
for
me
to
get
married
now
කාලේ
ගල්
බෝතලේ
I've
put
the
wedding
ring
in
a
bottle
විසිකරලා
ආවේ
මං
And
I've
brought
it
with
me
බොන්නෑ
ආයේ
මං
I've
come
to
marry
you
බොන්නෑ
ගල්
මං
I've
come
to
marry
you
බොන්නේ
කුක්කු
මං
I've
come
to
marry
you
දත්
නෑ
බල්ලෙක්
නෙවෙයි
මං
I
don't
have
any
teeth,
I'm
not
a
dog
රිද්දන්නෑ
නුඹට
මං
I
won't
bite
you
පස්සෙන්
සද්දේ
මාගේ
Follow
the
sound
of
my
voice
පස්සෙන්
පස්සට
යන්නෑ
දෙනකොට
මං
And
when
you
catch
up
to
me
කට
ඇරියොත්
මල්
I'll
open
my
mouth
ගඳ
ගහනවා
ගල්
And
the
flowers
will
bloom
අදත්
බීලා
නේද
අයියේ
උඹ
දැන්
Have
you
been
drinking
again,
my
love?
එන
විදිහෙන්
දැක්කේ
මම
When
I
saw
you
coming
වැනි
වැනි
ආපු
රඟ
You
looked
so
beautiful
බිව්වොත්
දෙන්නෑ
මේ
ඇඟිල්ල
නම්
I
won't
give
you
my
finger,
even
if
you
beg
මම
වැදගත්
පවුලක
I
come
from
a
wealthy
family
හැදිච්ච
ගෑනු
ළමයෙක්
I'm
a
well-educated
girl
හරකබාන
වතුපිටි
ඇත්තේ
මට
දැන්
I
own
rubber
plantations
and
tea
estates
මාව
බැන්දොත්
අයිති
වෙනවා
ඒ
සැම
If
you
marry
me,
you'll
inherit
all
of
it
මාව
බැන්දොත්
අයිති
වෙනවා
මේ
ගම
If
you
marry
me,
you'll
own
this
whole
village
වැනි
වැනි
ආවේ
මං
I've
come
here
බීලා
නෙවෙයි
ගල්
I
haven't
been
drinking
ෂැහ්,
වැරදුනා,
ගහන්නෑ
මල්
No,
I
made
a
mistake,
I'm
not
wearing
flowers
ඉඳගෙන
මං
කැඩුවේ
බං
සල්
I
broke
a
coconut
when
I
sat
down
ඇරියේ
මං
උඩ
සරුංගල්
I'm
wearing
a
sarong
over
me
කට
ගඳගැහුවට
මගේ
Even
though
my
mouth
smells
bad
අරක්කු
නෙවේ
බං
It's
not
arrack,
it's
coconut
මං
බිව්වේ
බං
ගල්
I
drank
coconut
water
ෂැහ්,
මං
බිව්වේ
නෑ
ගල්
No,
I
didn't
drink
water
කියවයි
මගේ
කට
දැන්
වල්පල්
My
mouth
is
watering
now
දැකලා
නංගී
උඹේ
සුදු
ගල්
I
saw
your
white
teeth,
my
love
සොරි
සොරි,
නංගියේ
මම
හරි
වල්
Sorry,
sorry,
my
love,
I'm
so
rude
අලියෙක්
වගේ
බං
මං
I'm
as
shy
as
an
elephant
කරගමු
මගුලක්
අද
දැන්
Let's
get
married
today
නැගලා
කරත්තේ
මගේ
දැන්-
I'll
build
you
a
palace-
පැදපං
එලිවෙනකන්
අද
yaah...
And
we'll
live
happily
ever
after,
yeah...
අයියේ
උඹේ
ප්රෝඩා
My
love,
your
proposal
නෑ
නේ
ඕනා
No,
I
don't
want
it
මගෙන්
ගුටි
නෝකා
Don't
be
angry
with
me
උඹ
වගේ
සෝඩා
You're
like
soda
Hay,
ඇරියොත්
හෝ
ගා
Hey,
open
your
mouth
කට
බෝමා
Your
mouth
is
closed
වැඩකිඩ
ප්රෝඩා
Get
lost,
my
love
වෙල්
යායෙන්
Well,
I've
been
walking
පායා
එන
හිරු
අවර
දිගේ
All
day
long
towards
the
setting
sun
නුඹ
ආවේ
නලවමින්
You
came
dancing
දැක්කේ
මම
බුරිය
නුඹේ
I
saw
the
fire
in
your
eyes
පියඹං
ආවේ
මං
I've
come
here
ගන්නට
නුඹේ
අත
To
take
your
hand
මම
ආදරේ
කරන්න
ඕනේ
කාලේ
දැන්
I've
wanted
to
make
love
to
you
for
so
long
now
වයසත්
හරි
මට
I'm
old
enough
නාකි
වෙන්න
බෑනෙ
තව
I
can't
wait
any
longer
අම්මා
කිව්වේ
My
mother
said
පෙලවහක්
වෙන්ඩ
හරි
කාලේ
දැන්
It's
time
for
me
to
get
married
now
කාලේ
ගල්
බෝතලේ
I've
put
the
wedding
ring
in
a
bottle
විසිකරලා
ආවේ
මං
And
I've
brought
it
with
me
බොන්නෑ
ආයේ
මං
I've
come
to
marry
you
බොන්නෑ
ගල්
මං
I've
come
to
marry
you
බොන්නේ
කුක්කු
මං
I've
come
to
marry
you
දත්
නෑ
බල්ලෙක්
නෙවෙයි
මං
I
don't
have
any
teeth,
I'm
not
a
dog
රිද්දන්නෑ
නුඹට
මං
I
won't
bite
you
පස්සෙන්
සද්දේ
මාගේ
Follow
the
sound
of
my
voice
පස්සෙන්
පස්සට
යන්නෑ
දෙනකොට
මං
ooh,ho
And
when
you
catch
up
to
me
(God
made
this
beat)
(God
made
this
beat)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Prathap Costa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.