Costa - Tiguerazo - traduction des paroles en allemand

Tiguerazo - Costatraduction en allemand




Tiguerazo
Tiguerazo
El tiguerazo (qué tipo tan loco)
Der Tiguerazo (was für ein verrückter Typ)
(Pero loco, loco, loco) miénteme
(Aber verrückt, verrückt, verrückt) belüg mich
Miénteme, miénteme, miénteme (ja, ja, ja)
Belüg mich, belüg mich, belüg mich (ha, ha, ha)
El tiguerazo
Der Tiguerazo
No me entran más tatuajes por el pecho ni en los brazos
Auf meine Brust und meine Arme passen keine Tattoos mehr
Desgarro corazones, me los como en mil pedazos
Ich zerreiße Herzen, ich esse sie in tausend Stücken
Para unos soy un genio y para otros soy un payaso
Für manche bin ich ein Genie und für andere ein Clown
Tiguerazo, tiguerazo, 'tá to'
Tiguerazo, Tiguerazo, 'tá to'
Visión nocturna, me va la rumba (boom, boom)
Nachtsicht, ich steh auf Rumba (boom, boom)
Y yo solito voy cavándome la tumba (boom, boom)
Und ich schaufle mir ganz allein mein Grab (boom, boom)
Droga en un buga, ni Dios me ayuda (boom, boom)
Drogen in einem Buggy, nicht mal Gott hilft mir (boom, boom)
Ronea la muerte y la ciudad se queda a oscuras
Der Tod schleicht herum und die Stadt bleibt im Dunkeln
Visión nocturna, me me va la rumba
Nachtsicht, ich ich steh auf Rumba
Y yo solito voy cavándome la tumba (la tumba)
Und ich schaufle mir ganz allein mein Grab (mein Grab)
Droga en un buga, ni Dios me ayuda (me ayuda)
Drogen in einem Buggy, nicht mal Gott hilft mir (hilft mir)
Ronea la muerte y la ciudad se queda a oscuras
Der Tod schleicht herum und die Stadt bleibt im Dunkeln
Que ya no me entran más tatuajes por el pecho ni en los brazos
Dass auf meine Brust und meine Arme keine Tattoos mehr passen
Desgarro corazones, me los como en pedazos (pedazos)
Ich zerreiße Herzen, ich esse sie in Stücken (in Stücken)
Para unos soy un genio y para otros un payaso (payaso)
Für manche bin ich ein Genie und für andere ein Clown (Clown)
'Tá to', 'tá to'
'Tá to', 'tá to'
Tiguerazo, no me entran más tatuajes en los brazos
Tiguerazo, auf meine Arme passen keine Tattoos mehr
Tiguerazo, desgarro corazones en pedazos
Tiguerazo, ich zerreiße Herzen in Stücken
Tiguerazo, no soy ningún genio, ni un payaso
Tiguerazo, ich bin kein Genie, auch kein Clown
Tiguerazo (psh-psh), tiguerazo (psh-psh)
Tiguerazo (psh-psh), Tiguerazo (psh-psh)
El tiguerazo
Der Tiguerazo
No me entran más tatuajes por el pecho ni en los brazos
Auf meine Brust und meine Arme passen keine Tattoos mehr
Desgarro corazones, me los como en mil pedazos (en mil pedazos)
Ich zerreiße Herzen, ich esse sie in tausend Stücken (in tausend Stücken)
Para unos soy un genio, para otros soy un payaso (soy un payaso)
Für manche bin ich ein Genie, für andere bin ich ein Clown (bin ich ein Clown)
Tiguerazo, tiguerazo, 'tá to'
Tiguerazo, Tiguerazo, 'tá to'
El tiguerón
Der Tiguerón
El que ya bebía ron desde playero y biberón
Der, der schon Rum trank, seit er klein war und aus der Flasche
El que siempre ha sido fiel a su piel y su condición
Der, der seiner Haut und seiner Verfassung immer treu geblieben ist
eres una niña y no me importa tu versión
Du bist ein Mädchen und deine Version interessiert mich nicht
Tu versión, tu versión, tu versión
Deine Version, deine Version, deine Version
Como un fuetazo, su latigazo (boom, boom)
Wie ein Peitschenhieb, sein Peitschenhieb (boom, boom)
Yo me bebo lo que pide en cada ocaso (boom, boom)
Ich trinke, was er bei jeder Gelegenheit verlangt (boom, boom)
Vaya zarpazo y ese culazo (y ese culazo)
Was für ein Prankenhieb und dieser Hintern (und dieser Hintern)
La doy su leche y luego se duerme en mis brazos
Ich gebe ihr ihre Milch und dann schläft sie in meinen Armen ein
Oye, nena
Hör mal, Kleine
Me corre ron, canela y marihuana por las venas
Mir fließt Rum, Zimt und Marihuana durch die Adern
Si no tengo familia, ni papeles, ni bandera
Ich habe weder Familie, noch Papiere, noch eine Flagge
De noche en la perrera bailo con la luna llena
Nachts im Zwinger tanze ich mit dem Vollmond
Niña, a tu vera (niña, a tu vera)
Mädchen, an deiner Seite (Mädchen, an deiner Seite)
no eres la primera que me llama cabronazo (cabronazo)
Du bist nicht die Erste, die mich einen Mistkerl nennt (Mistkerl)
Me han dejado solo y me he sacado otro temazo (otro temazo)
Sie haben mich allein gelassen und ich habe einen weiteren Hit geschrieben (weiteren Hit)
Estoy pagando to' las letras de perdón a plazos (perdón a plazos)
Ich bezahle all die Entschuldigungstexte in Raten (Entschuldigung in Raten)
Sabes que han sobrado los gritos, también al portazo (pues, sí)
Du weißt, dass die Schreie und auch das Zuschlagen der Tür umsonst waren (ja, sicher)
Tiguerazo, no me entran más tatuajes en los brazos
Tiguerazo, auf meine Arme passen keine Tattoos mehr
Tiguerazo, desgarro corazones en pedazos
Tiguerazo, ich zerreiße Herzen in Stücken
Tiguerazo, no soy ningún genio, ni un payaso
Tiguerazo, ich bin kein Genie, auch kein Clown
Tiguerazo (psh-psh), tiguerazo (psh-psh)
Tiguerazo (psh-psh), Tiguerazo (psh-psh)
El tiguerazo
Der Tiguerazo
No me entran más tatuajes por el pecho ni en los brazos
Auf meine Brust und meine Arme passen keine Tattoos mehr
Desgarro corazones, me los como en mil pedazos
Ich zerreiße Herzen, ich esse sie in tausend Stücken
Para unos soy un genio y para otros soy un payaso
Für manche bin ich ein Genie und für andere ein Clown
Tiguerazo, tiguerazo, 'tá to'
Tiguerazo, Tiguerazo, 'tá to'
El Alquimista
Der Alchemist
Co-Co-Costa
Co-Co-Costa
Señores bajitos
Meine Herren, ganz klein
Mira cómo suena el negro
Hört zu, wie der Schwarze klingt
Enanitos (enanitos)
Zwerge (Zwerge)





Writer(s): Costa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.