Costa - Tiguerazo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Costa - Tiguerazo




Tiguerazo
Тигра
El tiguerazo (qué tipo tan loco)
Тигра (какой чокнутый парень)
(Pero loco, loco, loco) miénteme
(Но чокнутый, чокнутый, чокнутый) соври мне
Miénteme, miénteme, miénteme (ja, ja, ja)
Соври мне, соври мне, соври мне (ха, ха, ха)
El tiguerazo
Тигра
No me entran más tatuajes por el pecho ni en los brazos
У меня больше нет места для татуировок ни на груди, ни на руках
Desgarro corazones, me los como en mil pedazos
Разрываю сердца, съедаю их на тысячу кусочков
Para unos soy un genio y para otros soy un payaso
Для одних я гений, а для других клоун
Tiguerazo, tiguerazo, 'tá to'
Тигра, тигра, всё как надо
Visión nocturna, me va la rumba (boom, boom)
Ночное видение, мне нравится румба (бум, бум)
Y yo solito voy cavándome la tumba (boom, boom)
И я сам себе копаю могилу (бум, бум)
Droga en un buga, ni Dios me ayuda (boom, boom)
Наркотики в тачке, даже Бог мне не поможет (бум, бум)
Ronea la muerte y la ciudad se queda a oscuras
Смерть бродит вокруг, и город погружается во тьму
Visión nocturna, me me va la rumba
Ночное видение, мне нравится румба
Y yo solito voy cavándome la tumba (la tumba)
И я сам себе копаю могилу (могилу)
Droga en un buga, ni Dios me ayuda (me ayuda)
Наркотики в тачке, даже Бог мне не поможет (не поможет)
Ronea la muerte y la ciudad se queda a oscuras
Смерть бродит вокруг, и город погружается во тьму
Que ya no me entran más tatuajes por el pecho ni en los brazos
У меня больше нет места для татуировок ни на груди, ни на руках
Desgarro corazones, me los como en pedazos (pedazos)
Разрываю сердца, съедаю их на кусочки (на кусочки)
Para unos soy un genio y para otros un payaso (payaso)
Для одних я гений, а для других клоун (клоун)
'Tá to', 'tá to'
Всё как надо, всё как надо
Tiguerazo, no me entran más tatuajes en los brazos
Тигра, у меня больше нет места для татуировок на руках
Tiguerazo, desgarro corazones en pedazos
Тигра, разрываю сердца на кусочки
Tiguerazo, no soy ningún genio, ni un payaso
Тигра, я не гений и не клоун
Tiguerazo (psh-psh), tiguerazo (psh-psh)
Тигра (пш-пш), тигра (пш-пш)
El tiguerazo
Тигра
No me entran más tatuajes por el pecho ni en los brazos
У меня больше нет места для татуировок ни на груди, ни на руках
Desgarro corazones, me los como en mil pedazos (en mil pedazos)
Разрываю сердца, съедаю их на тысячу кусочков (на тысячу кусочков)
Para unos soy un genio, para otros soy un payaso (soy un payaso)
Для одних я гений, для других я клоун клоун)
Tiguerazo, tiguerazo, 'tá to'
Тигра, тигра, всё как надо
El tiguerón
Тигр
El que ya bebía ron desde playero y biberón
Тот, кто пил ром с пляжных времен и из бутылочки
El que siempre ha sido fiel a su piel y su condición
Тот, кто всегда был верен своей коже и своему положению
eres una niña y no me importa tu versión
Ты девчонка, и мне плевать на твою версию
Tu versión, tu versión, tu versión
Твою версию, твою версию, твою версию
Como un fuetazo, su latigazo (boom, boom)
Как удар хлыстом, её удар (бум, бум)
Yo me bebo lo que pide en cada ocaso (boom, boom)
Я выпиваю то, что она просит каждый вечер (бум, бум)
Vaya zarpazo y ese culazo (y ese culazo)
Какой удар и какая попка какая попка)
La doy su leche y luego se duerme en mis brazos
Я даю ей своё молоко, а потом она засыпает в моих объятиях
Oye, nena
Эй, малышка
Me corre ron, canela y marihuana por las venas
По моим венам течет ром, корица и марихуана
Si no tengo familia, ni papeles, ni bandera
У меня нет ни семьи, ни документов, ни флага
De noche en la perrera bailo con la luna llena
Ночью в питомнике я танцую с полной луной
Niña, a tu vera (niña, a tu vera)
Малышка, рядом с тобой (малышка, рядом с тобой)
no eres la primera que me llama cabronazo (cabronazo)
Ты не первая, кто называет меня козлом (козлом)
Me han dejado solo y me he sacado otro temazo (otro temazo)
Меня оставили одного, и я выпустил еще один хит (еще один хит)
Estoy pagando to' las letras de perdón a plazos (perdón a plazos)
Я выплачиваю все свои извинения в рассрочку (извинения в рассрочку)
Sabes que han sobrado los gritos, también al portazo (pues, sí)
Знаешь, криков было достаточно, как и хлопков дверью (ну да)
Tiguerazo, no me entran más tatuajes en los brazos
Тигра, у меня больше нет места для татуировок на руках
Tiguerazo, desgarro corazones en pedazos
Тигра, разрываю сердца на кусочки
Tiguerazo, no soy ningún genio, ni un payaso
Тигра, я не гений и не клоун
Tiguerazo (psh-psh), tiguerazo (psh-psh)
Тигра (пш-пш), тигра (пш-пш)
El tiguerazo
Тигра
No me entran más tatuajes por el pecho ni en los brazos
У меня больше нет места для татуировок ни на груди, ни на руках
Desgarro corazones, me los como en mil pedazos
Разрываю сердца, съедаю их на тысячу кусочков
Para unos soy un genio y para otros soy un payaso
Для одних я гений, а для других я клоун
Tiguerazo, tiguerazo, 'tá to'
Тигра, тигра, всё как надо
El Alquimista
Алхимик
Co-Co-Costa
Ко-Ко-Коста
Señores bajitos
Господа коротышки
Mira cómo suena el negro
Послушайте, как звучит негр
Enanitos (enanitos)
Карлики (карлики)





Writer(s): Costa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.