Paroles et traduction Costa - Tiguerazo
El
tiguerazo
(qué
tipo
tan
loco)
Тигра
(какой
чокнутый
парень)
(Pero
loco,
loco,
loco)
miénteme
(Но
чокнутый,
чокнутый,
чокнутый)
соври
мне
Miénteme,
miénteme,
miénteme
(ja,
ja,
ja)
Соври
мне,
соври
мне,
соври
мне
(ха,
ха,
ха)
No
me
entran
más
tatuajes
por
el
pecho
ni
en
los
brazos
У
меня
больше
нет
места
для
татуировок
ни
на
груди,
ни
на
руках
Desgarro
corazones,
me
los
como
en
mil
pedazos
Разрываю
сердца,
съедаю
их
на
тысячу
кусочков
Para
unos
soy
un
genio
y
para
otros
soy
un
payaso
Для
одних
я
гений,
а
для
других
— клоун
Tiguerazo,
tiguerazo,
'tá
to'
Тигра,
тигра,
всё
как
надо
Visión
nocturna,
me
va
la
rumba
(boom,
boom)
Ночное
видение,
мне
нравится
румба
(бум,
бум)
Y
yo
solito
voy
cavándome
la
tumba
(boom,
boom)
И
я
сам
себе
копаю
могилу
(бум,
бум)
Droga
en
un
buga,
ni
Dios
me
ayuda
(boom,
boom)
Наркотики
в
тачке,
даже
Бог
мне
не
поможет
(бум,
бум)
Ronea
la
muerte
y
la
ciudad
se
queda
a
oscuras
Смерть
бродит
вокруг,
и
город
погружается
во
тьму
Visión
nocturna,
me
me
va
la
rumba
Ночное
видение,
мне
нравится
румба
Y
yo
solito
voy
cavándome
la
tumba
(la
tumba)
И
я
сам
себе
копаю
могилу
(могилу)
Droga
en
un
buga,
ni
Dios
me
ayuda
(me
ayuda)
Наркотики
в
тачке,
даже
Бог
мне
не
поможет
(не
поможет)
Ronea
la
muerte
y
la
ciudad
se
queda
a
oscuras
Смерть
бродит
вокруг,
и
город
погружается
во
тьму
Que
ya
no
me
entran
más
tatuajes
por
el
pecho
ni
en
los
brazos
У
меня
больше
нет
места
для
татуировок
ни
на
груди,
ни
на
руках
Desgarro
corazones,
me
los
como
en
pedazos
(pedazos)
Разрываю
сердца,
съедаю
их
на
кусочки
(на
кусочки)
Para
unos
soy
un
genio
y
para
otros
un
payaso
(payaso)
Для
одних
я
гений,
а
для
других
— клоун
(клоун)
'Tá
to',
'tá
to'
Всё
как
надо,
всё
как
надо
Tiguerazo,
no
me
entran
más
tatuajes
en
los
brazos
Тигра,
у
меня
больше
нет
места
для
татуировок
на
руках
Tiguerazo,
desgarro
corazones
en
pedazos
Тигра,
разрываю
сердца
на
кусочки
Tiguerazo,
no
soy
ningún
genio,
ni
un
payaso
Тигра,
я
не
гений
и
не
клоун
Tiguerazo
(psh-psh),
tiguerazo
(psh-psh)
Тигра
(пш-пш),
тигра
(пш-пш)
No
me
entran
más
tatuajes
por
el
pecho
ni
en
los
brazos
У
меня
больше
нет
места
для
татуировок
ни
на
груди,
ни
на
руках
Desgarro
corazones,
me
los
como
en
mil
pedazos
(en
mil
pedazos)
Разрываю
сердца,
съедаю
их
на
тысячу
кусочков
(на
тысячу
кусочков)
Para
unos
soy
un
genio,
para
otros
soy
un
payaso
(soy
un
payaso)
Для
одних
я
гений,
для
других
я
клоун
(я
клоун)
Tiguerazo,
tiguerazo,
'tá
to'
Тигра,
тигра,
всё
как
надо
El
que
ya
bebía
ron
desde
playero
y
biberón
Тот,
кто
пил
ром
с
пляжных
времен
и
из
бутылочки
El
que
siempre
ha
sido
fiel
a
su
piel
y
su
condición
Тот,
кто
всегда
был
верен
своей
коже
и
своему
положению
Tú
eres
una
niña
y
no
me
importa
tu
versión
Ты
девчонка,
и
мне
плевать
на
твою
версию
Tu
versión,
tu
versión,
tu
versión
Твою
версию,
твою
версию,
твою
версию
Como
un
fuetazo,
su
latigazo
(boom,
boom)
Как
удар
хлыстом,
её
удар
(бум,
бум)
Yo
me
bebo
lo
que
pide
en
cada
ocaso
(boom,
boom)
Я
выпиваю
то,
что
она
просит
каждый
вечер
(бум,
бум)
Vaya
zarpazo
y
ese
culazo
(y
ese
culazo)
Какой
удар
и
какая
попка
(и
какая
попка)
La
doy
su
leche
y
luego
se
duerme
en
mis
brazos
Я
даю
ей
своё
молоко,
а
потом
она
засыпает
в
моих
объятиях
Me
corre
ron,
canela
y
marihuana
por
las
venas
По
моим
венам
течет
ром,
корица
и
марихуана
Si
no
tengo
familia,
ni
papeles,
ni
bandera
У
меня
нет
ни
семьи,
ни
документов,
ни
флага
De
noche
en
la
perrera
bailo
con
la
luna
llena
Ночью
в
питомнике
я
танцую
с
полной
луной
Niña,
a
tu
vera
(niña,
a
tu
vera)
Малышка,
рядом
с
тобой
(малышка,
рядом
с
тобой)
Tú
no
eres
la
primera
que
me
llama
cabronazo
(cabronazo)
Ты
не
первая,
кто
называет
меня
козлом
(козлом)
Me
han
dejado
solo
y
me
he
sacado
otro
temazo
(otro
temazo)
Меня
оставили
одного,
и
я
выпустил
еще
один
хит
(еще
один
хит)
Estoy
pagando
to'
las
letras
de
perdón
a
plazos
(perdón
a
plazos)
Я
выплачиваю
все
свои
извинения
в
рассрочку
(извинения
в
рассрочку)
Sabes
que
han
sobrado
los
gritos,
también
al
portazo
(pues,
sí)
Знаешь,
криков
было
достаточно,
как
и
хлопков
дверью
(ну
да)
Tiguerazo,
no
me
entran
más
tatuajes
en
los
brazos
Тигра,
у
меня
больше
нет
места
для
татуировок
на
руках
Tiguerazo,
desgarro
corazones
en
pedazos
Тигра,
разрываю
сердца
на
кусочки
Tiguerazo,
no
soy
ningún
genio,
ni
un
payaso
Тигра,
я
не
гений
и
не
клоун
Tiguerazo
(psh-psh),
tiguerazo
(psh-psh)
Тигра
(пш-пш),
тигра
(пш-пш)
No
me
entran
más
tatuajes
por
el
pecho
ni
en
los
brazos
У
меня
больше
нет
места
для
татуировок
ни
на
груди,
ни
на
руках
Desgarro
corazones,
me
los
como
en
mil
pedazos
Разрываю
сердца,
съедаю
их
на
тысячу
кусочков
Para
unos
soy
un
genio
y
para
otros
soy
un
payaso
Для
одних
я
гений,
а
для
других
я
клоун
Tiguerazo,
tiguerazo,
'tá
to'
Тигра,
тигра,
всё
как
надо
Señores
bajitos
Господа
коротышки
Mira
cómo
suena
el
negro
Послушайте,
как
звучит
негр
Enanitos
(enanitos)
Карлики
(карлики)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Costa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.